Mais... comme il a réussi à infecter d'autres personnes, je crois que le virus sent qu'il est piégé dans l'immeuble. | Open Subtitles | لكن بعد أصاب أناس آخرين بالعدوى بنجاح، أعتقد أنّ الفيروس يحسّ الآن أنّه محاصر داخل المبنى، |
J'ai ai assez d'être dans des lieux bizarres, je suis piégé comme un rat. | Open Subtitles | أنا متعب من التواجد في أماكن غريبة أنا محاصر مثل الجرذ |
Délinquant piégé sur un escalier de secours qui commence à se détacher. | Open Subtitles | لدينا مجرم عالق في سلم الإنقاذ وبدأ ينقلب فجأة |
En étouffant ces femmes, il se venge des filles qui l'ont piégé. | Open Subtitles | من خلال خنق هؤلاء النساء, إنه بشكل رمزي ينتقم من الفتيات الذين نصبوا له فخ |
Six attentats au véhicule piégé ont eu lieu en 2013, pour la plupart dans la banlieue sud de Beyrouth. | UN | ووقعت ستة هجمات باستخدام سيارات مفخخة في عام 2013، واستهدف معظمها ضواحي بيروت الجنوبية. |
Regardes... la dernière fois tu m'as piégé. Alors pourquoi je devrais te faire confiance ? | Open Subtitles | فهمت، لقد أوقعت بي في المرة الماضية، لماذا علي أن أثق بك؟ |
Ce mec m'a piégé, et maintenant tous les journaux racontent des conneries sur moi. | Open Subtitles | لقد أوقع بي الرجل, و الآن تتحدث عني كل الصحف بإزدراء |
Vous m'avez piégé avec les Russes, fils de pute. Pourquoi ? ! | Open Subtitles | نصبت لي فخاً من أجل الروسيين، أيّها السافل، لماذا؟ |
Je crois qu'elle a piégé Isabella Augustine pour le meurtre de Bill Martin. | Open Subtitles | أعتقد أنها مؤطرة إيزابيلا أوغسطين بتهمة قتل بيل مارتن. |
Je pense qu'avoir une famille lui a donné l'impression d'être piégé. | Open Subtitles | أظن أن الحصول على عائلة جعله يشعر وكأنه محبوس |
Quelles sont les chances que cet endroit soit piégé comme le précédent ? | Open Subtitles | ماهي احتمالات كون هذا المكان مفخخ مثل المكان السابق ؟ |
Ce loup était piégé dans la glace pendant plus de 5 000 ans. | Open Subtitles | كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج لما يقارب الـ 5000 عام |
Vous ne savez pas ce que sait d'étre piégé dans sa propre vie obligé de jouer un role. | Open Subtitles | أنت لا تعلم كيف تبدو عندما تكون محاصر في هذه الحياة مجبر على أن تكون جزءاً منها |
Je ne passerai pas mon été piégé avec ces trous du cul. | Open Subtitles | أنا لن أمضي الصيف محاصر في مخيم مع هؤلاء الحمقي علينا إيجاد وسيلة لوضع |
Il gère le Mont Olympe, Pendant que je suis piégé à contrôler les Enfers. | Open Subtitles | إنّه يحكم جبل "أوليمبوس" بينما أنا عالق في حكم العالَم السفليّ |
Faut faire comme si j'avais été piégé avant de la tuer. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن يبدو الأمر كأننا وقعنا في فخ قبل أن تتمكن من قتلها |
Le héros détruit un immeuble fédéral avec un camion piégé. | Open Subtitles | البطل ، قاد شاحنة مفخخة إلى مبنى فدرالي |
Et je leur dis qu'elle m'a piégé, attiré dans son appartement puis qu'elle a essayé de me tuer. | Open Subtitles | وسأخبرهم أنها أوقعت بي استدرجتني الى شقتها وحاولت قتلي |
Eh bien, peut être qu'elle savait qu'ils arrivaient parce qu'elle t'a piégé. | Open Subtitles | ربما كانت تعلم أنّهم قادمين لأنّها من أوقع بك |
Je suis un pigeon. J'ai été piégé par les Anglais. | Open Subtitles | أنا ضحية لقد نصب لي فخاً من قبل البريطانيين |
J'ai essayé de parler franchement, mais l'homme qui m'a piégé est aujourd'hui sénateur américain. | Open Subtitles | حاولت التحدث بها، ولكن الرجل الذي مؤطرة لي هو الآن عضو في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة. |
Eh bien, il m'a fait réaliser que ce fantôme était peut-être toujours vivant mais piégé dans son propre corps. | Open Subtitles | حسناً هذا جعلني أدرك أن الشبح لا يزال على قيد الحياة ولكنه محبوس في جسده |
Le couvercle n'était pas piégé, mais rien ne dit qu'il est sûr de toucher les cristaux. | Open Subtitles | كنه فقط الغطاء ليس مفخخ لا يَعْني أن البلوراتَ آمنة للمَسّ. |
Ton ancienne chambre représente une échappatoire, sans elle, tu es forcé d'affronter la terrifiante réalité d'être piégé dans une relation avec Amy pour toujours. | Open Subtitles | ومن الواضح أن يمثل الخاص غرفة قديمة فتحة الهروب، ودون ذلك، كنت اضطر لمواجهة واقع مرعب من الوقوع في الفخ |
Il va être piégé dans un monde où la plupart des gens qu'il connait et qu'il aime ne peuvent pas le voir. | Open Subtitles | هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه |
Je ne veux pas rester piégé ici avec ses autres amants. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبقى محبوساً هنا مع عشاقها الأخرين. |
J'ai été piégé. | Open Subtitles | لقد أتصلت بك لأنني بحاجة للمساعدة الأمر كله مكيدة |
... dit le génie qui est resté piégé trois jours dans le champ de force. | Open Subtitles | قُل هذا للعبقرى الذي قضى ثلاثة أيامِ محصور في حقلِ الطاقه ذلك |