"pib à" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج المحلي الإجمالي
        
    • المحلي الإجمالي على
        
    • القومي الإجمالي
        
    • المحلي الإجمالي في
        
    • المحلي الإجمالي لأغراض
        
    • المحلي الإجمالي إلى
        
    • المحلي الإجمالي كمِنَح
        
    Le Gouvernement du Myanmar a indiqué qu'en 2002, l'État avait consacré 0,4 % du PIB à l'enseignement primaire. UN وأفادت الحكومة أن نسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد أنفقت على التعليم الابتدائي في عام 2002.
    En 2013, la croissance du PIB à l'échelle régionale devrait de nouveau s'accélérer et atteindre les 6,1 %. UN ومن المتوقع في عام 2013 أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي مرة أخرى ليصل إلى 6.1 في المائة.
    Aujourd'hui, nous affectons 8,3 % de notre PIB à ces dépenses, contre 2,8 % en l'an 2000. UN واليوم، نخصص نسبة 8.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه النفقات، مقابل 2.8 في المائة منه سابقاً.
    La Namibie est l'un des pays qui consacre le plus fort pourcentage de PIB à des dépenses publiques telles que l'éducation et la santé. UN وتعتبر ناميبيا من بلدان العالم التي تنفق أكبر حصة من الناتج المحلي الإجمالي على النفقات العامة مثل النفقات على قطاعي التعليم والصحة.
    Il a déjà atteint l'objectif qui consistait à consacrer 4 % du PIB à l'éducation d'ici à 2012; UN وفي الوقت نفسه، حققت الحكومة هدفها المتمثل في إنفاق 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على التعليم بحلول عام 2012؛
    Il s'est engagé, en faisant appel aux sources publiques et privées, à affecter 6 % du PIB à l'éducation. UN والحكومة ملتزمة بأن توفِّر للتعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المصادر الحكومية ومن المصادر الخاصة.
    D'après les projections, en Chine, les besoins atteindraient 3,3 % du PIB en 2020 et 5,2 % du PIB à l'échéance de 2030, date à laquelle tous les objectifs seraient atteints. UN ومن المتوقع أن تصل الاحتياجات في الصين إلى 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2020 و 5.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2030، عندما تتحقق جميع الأهداف.
    Les pays développés devraient donc pleinement respecter leurs engagements en matière de développment, en particulier leur promesse d'allouer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD). UN وبناء على ذلك ينبغي للبلدان متقدمة النمو أن تفي تماما بالتزاماتها الإنمائية، لا سيما تعهدها بتخصيص 0,7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    La Norvège entendait maintenir sa politique consistant à consacrer au moins 1 % de son produit intérieur brut (PIB) à l'aide au développement. UN وستدعم النرويج سياسة تخصيص ما لا يقل عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    Il contribue à la formation du PIB, à hauteur de 75 %. UN ويساهم هذا القطاع بنسبة 75 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les dépenses de santé passent de 2,92 % du PIB à au moins 5 % d'ici à 2013. UN زيادة النفقات الصحية من 2.92 في المائة حاليا إلى ما لا يقل عن 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2013.
    Dépenses du PIB à prix courants UN نفقات الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية
    Il faut donc impérativement que les pays industrialisés respectent leur engagement de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement. UN ولذا، كان أساسياً أن تتقيَّد البلدان الصناعية بتعهّدها تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Selon des chiffres du PNUD pour 1990, les pays les moins avancés, groupe dont fait partie le Cambodge, consacrent en moyenne 1,9 % du PIB à la santé. UN ووفقا لأرقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 1990، تنفق أقل البلدان نموا، وهي مجموعة من البلدان تضم كمبوديا، ما متوسطه 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الصحة.
    Toutefois, le monde arabe alloue 0,2 % de son PIB à la recherche-développement, alors que la moyenne mondiale est de 1,4 %. UN بيد أن العالم العربي ينفق 0.2 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي على البحث والتطوير، في حين يصل المتوسط العالمي 1.4 في المائة.
    Les Pays-Bas consacrent plus de 0,7 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'aide publique au développement depuis plus de 30 ans. UN لقد أنفقت هولندا ما يربو على 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية لما يربو على 30 عاما.
    À cet égard, les nations développées doivent, de toute urgence, tenir leur promesse d'affecter 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD). UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الدول المتقدمة النمو أن تفي عاجلا بوعودها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays riches en particulier devraient consacrer 0,7 % de leur PIB à l'APD. UN وبوجه خاص، ينبغي أن تسخر البلدان الغنية 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En Afrique subsaharienne, les recettes publiques, si l'on exclut les dons reçus, ont diminué, passant de 25,1 % du PIB à 21 % en 2009. UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، ككل، انخفضت الإيرادات الحكومية، باستثناء المِنح، من 25.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 2008 إلى 21 في المائة في 2009.
    78. Le Kenya est un importateur net de pétrole et consacre environ 4 % de son PIB à l'importation de produits pétroliers. UN 78- وكينيا بلد مستورد صاف للنفط وينفق حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنة على استيراد منتجات النفط.
    Consacrer 1 % du PIB à l'investissement dans la recherche-développement semblait être un minimum pour enclencher des processus d'innovation. UN وأفاد الحضور بأن تخصيص 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأغراض الاستثمار في البحوث والتطوير يعد الحد الأدنى لدفع عمليات الابتكار.
    La dette publique est passée d'environ 30 % du PIB à près de 42 % en 1998. UN وازداد الدين العام من حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى قرابة 42 في المائة بحلول عام 1998.
    236. Le Comité prend acte de l'engagement de l'État partie d'affecter d'ici à 2013 0,7 % de son PIB à l'aide publique au développement en conformité avec les politiques convenues au niveau international. UN 236- وتقـدر اللجنـة التزام الدولـة الطرف بأن تحقـق بحلـول عام 2013 رصـد ما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمِنَح للمساعدة الإنمائية الرسمية وفقاً للسياسات المتفق عليها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus