La contribution du secteur des services au PIB a augmenté dans les pays développés au cours des vingt dernières années. | UN | وقد زادت مساهمة قطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة خلال العشرين عاماً الأخيرة. |
Ainsi, l'importance de certains produits de base dans la composition du PIB a diminué tandis que l'importance des services augmentait. | UN | مثال ذلك أن أهمية بعض السلع الأساسية كعنصر من عناصر الناتج المحلي الإجمالي قد قلت، بينما ازدادت أهمية الخدمات. |
Il ressort néanmoins des estimations que le ratio entre le déficit budgétaire et le PIB a légèrement diminué pour s'établir à 14 % en 2001. | UN | ولكن يقدر، رغم ذلك، أن نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي انخفضت فيه قليلاً خلال عام 2001: إلى 14 في المائة. |
En Pologne, le produit intérieur brut (PIB) a augmenté de 4 % l'année dernière, poursuivant ainsi la reprise amorcée en 1992. | UN | ففي بولندا ارتفع الناتج المحلي الاجمالي بمعدل ٤ في المائة في السنة الماضية، مما مدد الانتعاش الذي بدأ في عام ١٩٩٢. |
On estime que le produit intérieur brut global (PIB) a augmenté de 3,5 %, contre 6,8 % en 1992. | UN | ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Néanmoins, l'inflation est maîtrisée et le produit intérieur brut (PIB) a augmenté. | UN | ومع ذلك، فإن التضخم النقدي متحكم فيه وزاد الناتج المحلي الإجمالي. |
Le rapport de la dette publique au PIB a continué de diminuer pour tomber à 86 % à la fin de 2007. | UN | وقد انخفض معدل نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 86 في المائة في نهاية عام 2007. |
Un budget expansionniste, accompagné d'un paquet fiscal équivalant à 1,4 % du PIB, a été mis en œuvre. | UN | ويجري تنفيذ ميزانية توسعية مع مجموعة من الحوافز تعادل 1.4 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Au Tchad, le PIB a baissé en raison des mauvais résultats du secteur agricole. | UN | وانكمش الناتج المحلي الإجمالي في تشاد بسبب ضعف أداء القطاع الزراعي. |
Le PIB a baissé au Tchad en raison des mauvais résultats du secteur agricole. | UN | وتقلص الناتج المحلي الإجمالي في تشاد بسبب ضعف أداء القطاع الزراعي. |
En conséquence, la part du pétrole dans la panoplie énergétique de ces pays par rapport au PIB a diminué. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت حصة النفط في مصفوفة الطاقة لهذه البلدان نسبةً إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
Le taux de croissance du PIB a fortement augmenté et est passé de 0,3 % en 2009 à 6,3 % en 2010. | UN | وشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي تعافيا حادا، فقد ارتفع من 0.3 في المائة في عام 2009 إلى 6.3 في المائة في عام 2010. |
Le PIB a augmenté de 4,3 % en 2010 et en 2011. | UN | وحقق الناتج المحلي الإجمالي نموا بمعدّل 4.3 في المائة في كل من عامي 2010 و 2011. |
Le PIB a augmenté de 2,9 % en 2010 et de 3,2 % en 2011. | UN | وحقق الناتج المحلي الإجمالي نموا بمعدّل 2.9 في المائة في عام 2010 و 3.2 في المائة في عام 2011. |
Sur la base de l'information la plus récente sur les divers secteurs de l'économie, le PIB a augmenté de 4,1 % en 2011. | UN | واستنادا إلى أحدث المعلومات التي جُمعت بشأن مختلف قطاعات الاقتصاد، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة قدرها 4.1 في المائة في عام 2011. |
Ainsi, en dépit de la crise économique et financière mondiale, le PIB a progressé. | UN | وهكذا حدث نمو في الناتج المحلي الإجمالي رغم الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Le PIB a progressé de 6 % en 2009, contre 7,4 % en 2008. | UN | ونما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.0 في المائة في عام 2009 مقابل 7.4 في المائة في عام 2008. |
La part du secteur manufacturier dans le PIB a augmenté, passant de 12,5 % en 1960 à 18,3 % en 1975. | UN | وارتفع نصيب التصنيع في الناتج المحلي الاجمالي من 12,5 في المائة في عام 1960 إلى 18.3 في المائة في عام 1975. |
Dans tous ces pays, à l'exception du Kenya, la part des exportations et des importations dans le PIB a fortement augmenté au cours de la période considérée. | UN | فخلال تلك الفترة، ارتفعت حصة الصادرات والواردات في الناتج المحلي الاجمالي ارتفاعاً حاداً في جميع هذه البلدان عدا كينيا. |
En effet, l'investissement privé, en pourcentage du PIB, a été inférieur au niveau des années 70. | UN | والواقع أن نسبته إلى الناتج المحلي اﻹجمالي قد انخفضت عما كانت عليه في السبعينات. |
En Ouzbékistan et au Kirghizistan, le déclin du PIB a sans doute atteint son niveau le plus bas. | UN | ففي أوزبكستان وقيرغيزستان يرجح أن يكون الانخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي قد بلغ حده اﻷدنى. |