Je voudrais aussi remercier S. E. M. Jean Ping pour tous les efforts accomplis et la vision qu'il a démontrée si amplement pendant sa présidence. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته. |
Le Conseil entend des exposés de S.E. M. Ping et S.E. M. Mbeki. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدم إحداهما سعادة السيد بينغ والثانية سعادة السيد مبيكي. |
Le Président de la Commission, M. Ping, a souligné que la situation au Soudan restait un sujet constant de préoccupation pour l'Union africaine. | UN | 8 - وأكد رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بينغ أن الحالة في السودان ظلت أيضا تشكل مصدر قلق مستمر للاتحاد الأفريقي. |
Je-je le Ping à partir d'une simple adresse IP. | Open Subtitles | أنا أقوم بمراسلته على بينج من عنوان الكترونى أساسى |
Chine Li Yanduan, Liu Yinghai, Zhai Jinrong, Sun Ang, Sun Ping, Zhang Yi, Gan Guodong, Tian Ni | UN | الصين لي يندوان ، ليو ينغاي ، زاي جنرونغ ، صن بنغ ، زانغ يي ، غان غودونغ ، تيان ني |
En effet, ce nouveau défi est à la mesure d'une région qui, comme le soulignait de manière si pertinente le chef de la diplomatie gabonaise, S. E. M Jean Ping : | UN | إن هذا التحدي الجديد كبير يشبه في ضخامته حجم منطقتنا. وهذه نقطة ذكرها بصورة جيدة معالي جان بينغ وزير خارجية غابون: |
M. Ping occupe un poste dans son gouvernement depuis plus de 30 ans. | UN | لقد خدم السيد بينغ حكومته لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان. |
Je sais pouvoir compter en cela sur l'appui des membres et je sais que je parle en leur nom à tous en souhaitant plein succès à M. Ping. | UN | وإني أعلم أنه يمكنني التعويل على دعم الأعضاء، وأنهم يشاطرونني التمنيات للسيد بينغ بكل النجاح. |
C'est pourquoi nous tenons à associer le prédécesseur du Président élu Ping à cet hommage, en lui exprimant du fond du cœur notre reconnaissance pour le travail accompli. | UN | ولذلك، فإننا نود أن نشيد بسلف الرئيس المنتخب بينغ وأن نشكره جزيل الشكر على العمل الممتاز الذي أنجزه. |
Pour terminer, je tiens à assurer M. Ping de tout l'appui de ma délégation dans l'exercice de ses nombreuses responsabilités et je lui souhaite plein succès au cours de sa présidence. | UN | وأخيرا أعرب عن تأييدي الكامل للسيد بينغ في تصريف مسؤولياته العديدة، وأرجو له الخير في رئاسته. |
Avant de commencer, je voudrais exprimer nos félicitations à M. Jean Ping à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أتقدم بتهانئنا إلى السيد جان بينغ بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Cette année encore, nous n'avons pas failli à la tradition puisque M. Ping est aux commandes de l'Assemblée générale, pour une année de direction. | UN | وفي هذه السنة مرة أخرى، لم نقطع هذا التقليد، بما أن السيد بينغ هنا في موقع قيادة الجمعية العامة، وطوال سنة من القيادة. |
Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ping de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | أود أن أستهل خطابي بتهنئة السيد بينغ على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le Président Bouteflika (parle en arabe) : C'est avec une fierté toute africaine que je vois M. Jean Ping assumer la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | الرئيس بوتفليقة: السيد الرئيس، يغمرني شعور أفريقي خالص بالاعتزاز، من معرفة أن السيد جان بينغ يرأس الجمعية العامة هذه. |
Pour terminer, je voudrais assurer M. Ping qu'il peut compter sur le soutien de mon pays tout au long des travaux de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة. |
J'ai maintenant l'honneur et le plaisir de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Jean Ping. | UN | والآن يسرني ويشرفني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السيد جين بينغ. |
Par la suite, il a été envoyé au camp de travail de Ping'antai, à Lanzhou, pour y effectuer une année de travail forcé. | UN | وتم إرساله بعد ذلك إلى معسكر بينغ آنتاي للعمل الواقع في مدينة لانزهو ليقضي هناك سنة أشغال شاقة. |
Il y a toujours de la place pour un de plus chez M. Ping. | Open Subtitles | انه يوجد دائماً لغرفة لواحد زيادة عند السيد بينج |
Il y a toujours de la place pour un de plus chez M. Ping. | Open Subtitles | يوجد دائماً هناك غرفه واحده لدي السيد بينج |
Singapour Mathew Joseph, Ping Lin Yeow, Su Hoong Chang | UN | سنغافورة ماثيو جوزيف ، بنغ لين يو ، سو هونغ تشانغ |
J'ai été laissé mourant dans le grand labyrinthe et le Professeur Ping m'a trouvé. | Open Subtitles | تركونى لأموت فى المتاهه حتى وجدنى البروفسور بنج |
D'après mes infos, elle visite la grande muraille de Chine en tandem avec un gars qui s'appelle Ping. | Open Subtitles | , ما أستطيع قوله انها في جولة بالدراجة جنباً بجانب سور الصين العظيم مع شخص يُدعى ( بينق ) |
Pepperidge, Lenny Pepperidge. Le communiquant de Mr Ping. | Open Subtitles | ليني بيبيريدج انا المتحدث الرسمي للسيد ونج |
M. Ping | UN | السيد جان يينغ |
Si tu gagnes, Tai Ping t'engagera. | Open Subtitles | إذا ربحت ، ( تاي لينغ ) سيطلبك |
Je vous remercie d'avoir persuadé Ping de renoncer. | Open Subtitles | اسمعي، أردت أن أشكرك جزيلاً... لإقناع (بينع) بإسقاط الدعوى... |
Mon logiciel peut tester si les roquettes sont atteignable par un réseau IP, ceci créant un Ping traçable faute d'un meilleur mot. | Open Subtitles | يُمكن للبرنامج أن يختبر لو كانت الصواريخ سهلة الوصول عبر شبكة انترنت، ممّا يخلق أزيزاً قابلاً للتعقب وذلك لقلّة وجود كلمة مُناسبة. |