Son Excellence M. Norman Pino, Chef de la délégation du Venezuela | UN | معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا |
Son Excellence M. Norman Pino, Chef de la délégation du Venezuela | UN | معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا |
S.E. M. Pino Arlacchi, Secrétaire générale adjoint, prendra la parole. | UN | وسيتحدث سعادة السيد بينو أرلاتشي، وكيل اﻷمين العام، أثناء المناقشة. |
M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, prendra la parole. | UN | وسيتحدث سعادة السيد بينو ألارتشي، وكيل اﻷمين العام، أثناء الماقشة. |
M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, prendra la parole. | UN | وسيتحدث سعادة السيد بينو ألارتشي، وكيل اﻷمين العام، أثناء الماقشة. |
M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, prendra la parole. | UN | وسيتحدث سعادة السيد بينو ألارتشي، وكيل اﻷمين العام، أثناء المناقشة. |
M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, prendra la parole. | UN | وسيتحــدث سعادة السيـد بينو ألارتشي، وكيــل اﻷمين العام، أثناء المناقشة. |
Elle se félicite que M. Pino Arlacchi ait été nommé à la tête de l'Office de Vienne et qu'il y prenne en charge les activités opérationnelles de lutte contre le terrorisme. | UN | وهو يرحب بتعيين السيد بينو أرلاتشي رئيسا لمكتب فيينا الذي سيركز على اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الارهاب. |
Sous la direction de Pino Arlacchi, le Programme international des Nations Unies de lutte contre la drogue a relevé le défi. | UN | وتحــت قيــادة بينو أرلاتشي، ارتفــع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى مستــوى التحدي. |
Nous sommes certains que la nomination de M. Pino Arlacchi au poste de Directeur exécutif du PNUCID donnera une nouvelle impulsion à la lutte contre les drogues. | UN | ونحن على يقين من أن تعيين السيد بينو أرلاكتشي مديرا تنفيذيا للبرنامج سيضفي على مكافحة المخدرات دافعا جديدا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole à M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, en qualité de représentant du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لوكيل اﻷمين العام بينو ارلاتشي، ممثل اﻷمين العام. |
Comme le savent les États Membres, M. Pino Arlacchi a pris ses fonctions à la tête du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وكما تعلم الدول اﻷعضاء، فقد تولى السيد بينو أرلاكي مسؤولياته كرئيس لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
L'Autriche va coopérer étroitement avec le nouveau Directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, M. Pino Arlacchi. | UN | وستتعـــتاون النمسا بشكل وثيق مع المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، السيد بينو أرلاتشي، الذي تم تعيينه مؤخرا. |
Le nouveau directeur du Bureau de Vienne, M. Pino Arlacchi, saura y infuser un enthousiasme sincère et une direction dynamique et apportera ses compétences éprouvées. | UN | ويمكن للمدير الجديد لمكتب فيينا اﻷستاذ بينو ارلاكي أن يوفر حماسا حقيقيا وقيادة نشطة وخبرة ملموسة. |
M. Pino Arlacchi 35631 34185 DC1-0613 Bureau de New York. | UN | السيد بينو أرلاتشي 35631 34185 DC1-0613* |
Nous nous félicitons également de l'élan donné par le nouveau Directeur exécutif, M. Pino Arlacchi, pour créer un centre plus efficace et davantage orienté vers l'action pour traiter de tous les aspects du problème des drogues. | UN | ونرحﱢب أيضا بقيادة المدير التنفيذي الجديد، السيد بينو أرلاتشي، في إنشاء مركز يكون أكثر فعالية ومنحاه العمل من أجل التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات. |
À cet égard, je souhaite exprimer mes remerciements et ma reconnaissance au Directeur général du Bureau de Vienne, M. Pino Arlacchi et à son équipe pour avoir si efficacement préparer cette session. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكيل اﻷمين العام بينو أرلاتشي، ومعاونيه على إعدادهم لهذه الدورة الاستثنائية. |
J'aimerais également exprimer mes sentiments de considération et de gratitude au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Pino Arlacchi, pour les efforts constructifs qu'il ne cesse de déployer depuis qu'il occupe ses fonctions au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كمـــا أود أن أتقدم للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاكي، بمشاعر التقدير والامتنان للجهود الموفقة التي ما فتئ يبذلها منذ توليه لمنصبه داخل اﻷمم المتحدة. |
Nous souhaitons, comme d'autres, rendre hommage à M. Pino Arlacchi pour le rôle actif qu'il joue à la direction du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. ولدينا شعور قوي بضرورة توفير موارد كافية لهذا البرنامج. |
Je voudrais, à ce niveau, féliciter tous ceux qui ont contribué à la préparation de cette session et notamment le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Pino Arlacchi, et ses collaborateurs. | UN | وأود هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى جميع الذين ساعدوا في اﻹعداد لهذه الدورة، وبخاصة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاتشي وزملائه. |