"pire qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أسوأ
        
    • أسوء
        
    • الأسوء
        
    • اسوء
        
    • اسواء
        
    • الأسوأ من
        
    • أسواء من
        
    • اسوأ من
        
    • أوحش من
        
    • الأسوأ مِنْ
        
    • وأسوأ من
        
    • الوحيد الأسوأ
        
    Vu les antécédents, on craignait que l'emploi en 2002 soit encore pire qu'il ne l'a été. UN وكانت تطورات سابقة قد أشارت إلى أن معدل العمالة سيكون، في عام 2002، أسوأ مما وصل إليه بالفعل.
    Déjà, à la fin de 2001, leur situation était pire qu'elle ne l'avait été depuis 1967. UN وكانوا في نهاية عام 2001 أسوأ مما كانوا عليه في أي وقت مضى منذ عام 1967.
    Il ment afin de se faire passer pour pire qu'il ne l'est en réalité. Open Subtitles ‏‏من قيامه بالكذب ‏ليجعل نفسه يبدو أسوأ مما كان فعلاً. ‏
    Souvenez-vous de mes mots, ma réponse sera bien pire qu'un morceau de viande macabre. Open Subtitles حسناً,علم على كلاماتي مسؤليتي ستكون جحيم أسوء من مجرد تقديم اللحم
    La seule chose pire qu'un dirigeant faible.... est un ingénieur décérébré. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوء من القائد هو احضار مُهندس خائب
    La situation en Afrique, dans la plupart des cas, est bien pire qu'elle ne l'était au début des années 80, et les arriérés de paiement augmentent sans cesse. UN والحالة في افريقيا، في معظمها، أسوأ بكثير مما كانت عليه في بداية الثمانينات، ومتأخرات السداد تستمر في الارتفاع.
    On pouvait donc se demander si la situation des producteurs de ces produits n'était pas aujourd'hui pire qu'autrefois. UN ويمكن عندئذ التساؤل عما إذا لم يكن المنتجون المعنيون أسوأ حالاً اليوم منهم منذ عقد مضى.
    La situation en 1998 était pire qu'en 1996—1997. UN فالحالة في عام 1998 كانت أسوأ في 1996-1997.
    Bien au contraire, pour beaucoup d'entre eux, la situation à l'aube du nouveau millénaire est pire qu'auparavant. UN بل على النقيض من ذلك تماما، فالوضع بالنسبة للعديد منها في بداية الألفية الجديدة أصبح أسوأ مما كان عليه من قبل.
    On pouvait donc se demander si la situation des producteurs de ces produits n'était pas aujourd'hui pire qu'autrefois. UN ويمكن عندئذ التساؤل عما إذا لم يكن المنتجون المعنيون أسوأ حالاً اليوم منهم منذ عقد مضى.
    Selon le conseil, la situation des requérants est pire qu'avant. UN وأفاد المحامي أن أصحاب البلاغ قد باتوا بالتالي في وضع أسوأ من قبل.
    Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu. UN ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله.
    " Le solicitor fait partie de l'IRA — toute personne qui représente l'IRA est pire qu'un membre de l'IRA. UN " المحامي هو رجل من رجال الجيش الجمهورية اﻷيرلندي - وأي رجل يمثل ذلك الجيش يكون أسوأ من أي فرد من أفراده.
    L'évêque Belo nous a dit que l'atmosphère de contrôle et de terreur était la pire qu'il ait connue au Timor oriental depuis 1983. UN وأخبرنا اﻷسقف بيلو أن منـــاخ السيطــرة واﻹرهاب كان أسوأ مناخ شهده في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٨٣.
    Aujourd'hui en 1997, cinq ans plus tard, la situation est, à de nombreux égards, pire qu'avant. UN واليوم، عام ١٩٩٧، بعد خمس سنوات، فإن الحالة من عدة وجوه، أسوأ مما كانت عليه.
    Cette situation est pire qu'elle ne l'était un an auparavant. UN وهذا الوضع أسوأ مما كان عليه الحال قبل حوالي عام.
    pire qu'une invite pour une session impro d'un pote. Open Subtitles و أسوء من دعوة إلى صديق إلى برنامج التغيير للأحسن.
    Crois moi, quoi que tu traverses, il n'y a rien de pire qu'avoir des boutons et un appareil dentaire au collège. Open Subtitles حسنًا، ثق بيّ مهما كان ما تخوضه.. فليس هنالك أسوء من أن يكون لديك بثرة أو تقويم أسنان في الإعدادية اتفقنا؟
    - La seule chose pire qu'avoir tes amis devenir tes patrons c'est que ton patron devienne ton ami. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوء من أن يكون صديقك هو مديرك هو أن يصبح مديرك هو صديقك
    Vraiment, j'aurais jamais pensé qu'il y aurait pire qu'un meurtre. Open Subtitles حقًا , لم اظن ان هذا سيصبح اسوء من جريمه القتل
    - C'est plus facile à dire qu'à faire. - Quelle est le pire qu'elle puisse te faire ? Open Subtitles القول اسهل من العمل يا ليز هيه , هيه عزيزتي , ما اسواء ما تستطيع فعله اتجاهك ؟
    La seule chose pire qu'un garçon qu'on hait, c'est un garçon qu'on aime, pas vrai ? Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من فتى تكرهينه هو فتى تحبينه، صحيح ؟
    Le spray sent pire qu'elles ne le sentent vraiment... Rae, c'est le t-shirt Morton ? Open Subtitles رذاذ الرائحة أسواء من الحقيقي راي, أهذا تيشيرت مورتون؟
    - Oui, il est devenu aveugle... et...et quelques mois plus tard il est devenu mort... ce qui est bien pire qu'être aveugle car les options diminuent. Open Subtitles نعم ومات بعدها بأشهر قليلة و هو شيء اسوأ من العمى لان خياراتك تكون محدودة
    pire qu'avant. Open Subtitles لا,هى الآن أوحش من الأول
    Tu sais ce qui est pire qu'un voleur, Bendel ? Open Subtitles تَعْرفُ، الشيء الوحيد الأسوأ مِنْ لصّ، بندل؟
    Et ça resurgit pire qu'avant, car je vous ai tous impliqués. Open Subtitles والآن قد عاد وأسوأ من قبل لأني ورطت الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus