Le maire de la ville aurait déclaré que les femmes portant ce vêtement dans les piscines ou sur la plage étaient passibles d'une amende de 500 euros. | UN | وقيل إن رئيس البلدية في هذه البلدة قال إن النساء اللواتي يرتدين البوركيني إلى المسابح أو الشاطئ سيدفعن غرامة مالية قدرها 500 يورو. |
Et c'est ce que confirment un certain nombre d'échantillons consécutifs prélevés dans les mêmes piscines qui donnent des résultats positifs. | UN | وهذا يؤكد أن تحاليل عدد من العيّنات التي أُخِذت تباعا من نفس المسابح أتت بنتائج إيجابية. |
Vous êtes juste exclus de certaines commodités du campus, les distributeurs d'eau, les piscines... | Open Subtitles | نوافير الماء، حمامات السباحة عدد كبير من هذه الأشياء مرتبطة بالماء |
Bien que la natation ne soit pas interdite aux femmes, il n'existe aucune équipe de natation féminine du fait de la pénurie de piscines couvertes. | UN | ومع أن السباحة ليست محظورة بالنسبة للمرأة، إلا أن عدم وجود حمامات سباحة داخلية أدى إلى عدم وجود فرق سباحة نسائية. |
Il faut enlever les piscines individuelles et mettre une grande piscine communautaire au centre. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من المسبح الخاص ولنضع مسبح كبير مشترك في المنتصف |
Le cadre juridique devrait concerner toutes les piscines, y compris les piscines privées dans les immeubles d'appartements, les hôtels et les lieux de villégiature; | UN | وينبغي أن يشمل الإطار القانوني جميع المسابح، بما في ذلك مسابح القطاع الخاص في المجمعات السكنية والفنادق والمنتجعات؛ |
C'est une formule inhabituelle de sulfate de cuivre, souvent utilisée pour nettoyer et désinfecter les piscines et les fontaines. | Open Subtitles | إنّها صيغة غير عاديّة من أملاح النحاس كثيراً ما تستخدم لتنظيف وتطهير البرك والنافورات. |
Et les vraies piscines ? | Open Subtitles | حسناً, إذن كم تكلف البركات الجيدة؟ |
Tant mieux, j'ai horreur des piscines publiques. | Open Subtitles | حسناً , حظى جيد للغاية فأنا اكره المسابح العامة. |
Nous gagnerions du temps en stipulant que les cinq piscines sont issues de maisons saisies | Open Subtitles | ستوفر علينا وقتًا كثيرًا إن قلتَ أن المسابح الخمسة كلها جزء من العقارات التي حُبس رهنا وهو من حق |
Le rapport ne précise pas si ça vient du bassin ou des piscines. | Open Subtitles | لم يقل تقرير مركز التحكم بالأمراض أنه قطعًا من بركة الكوي أو من المسابح |
Mais ça n'existe pas, des robinets qu'on ouvre pendant qu'on en ferme un autre, des baignoires qui se remplissent et des piscines qu'on vide. | Open Subtitles | خططتِ لجريمة قتل ولكن فى الواقع هذا النوع من الأشياء ليس له وجود أحواض الأستحمام الممتلئة أحواض السباحة الخالية |
Non, juste des jouets et du matériel pour nettoyer les piscines. | Open Subtitles | لا بعض الألعاب , و ادوات تنظيف احواض السباحة |
Je trouve pas mal de trucs dans les piscines des gens. | Open Subtitles | اني أعثر على اشياء كثيرة في قنوات احواض السباحة |
Beaucoup d’entre eux ont des piscines qui sont remplies même lorsque les Palestiniens connaissent de graves pénuries d’eau. | UN | ويوجد لدى الكثير منهم برك سباحة حتى حينما يعاني الفلسطينيون من نقص شديد في المياه. |
Tu m'aimes. Tu m'aimes de la manière dont s'aiment les hommes et ont des enfants et des enfants et des piscines conjointes. | Open Subtitles | تحبّني بالطريقة التي يحب فيها الرجال بعضهم، ومع ذلك نملك زوجات وأبناء وبرك سباحة متصلة. |
T'as sacrifié combien de répètes pour nettoyer des piscines d'emmerdeurs? | Open Subtitles | كم عدد المرات التى تخلفت فيها عن حضور التدريب لإنشغالك بتنظيف حوض سباحة أحد المعاتية ؟ |
Le laveur de piscines à la Maison Blanche sauve le Président des pythons extraterrestres ? | Open Subtitles | فتى تنظيف المسبح في المنزل الأبيض هو الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاد الرئيس |
Des piscines d'eau salée, du shiatsu, des massages suédois, des enveloppements et du yoga. | Open Subtitles | مسابح مياه مالحة تدليك شياتسو، وتدليك سويدي، وأغطية الجسم، ويوغا |
Alors, il est dans les piscines ! | Open Subtitles | لذا، انه يبيع منظفات البرك الآن ؟ |
De piscines cachées sous de majestueuses chutes d'eau. | Open Subtitles | البركات المُخبأة تحت الشلالات |
Lorsque vous longez une colonie, quelle qu'elle soit, vous pouvez constater qu'elle dispose de piscines et qu'une grande quantité d'eau est gaspillée. | UN | فإذا ما مررت بمستوطنة، أي مستوطنة، تجد هناك بركا للسباحة وترى أن كميات كبيرة من المياه تذهب هباء. |
Vous vous êtes disputés et elle s'est amourachée du premier mec avec deux piscines qui passait. | Open Subtitles | ،تشتت علاقتكما .وهى شعرت بالأحباط ،وقعت بغرام أول مسبحين قابلتهم .وهذا كل ما بالأمر |
De plus, les ressources du Fonds devraient permettre de financer cette année la construction, la rénovation et la remise à neuf de 149 installations sportives, soit 130 installations destinées aux enfants et 19 piscines, dont 118 seront érigées en zone rurale. | UN | ومن المقرر أن تجري أيضا هذا العام، بتمويل من الصندوق، أعمال تشييد وإعادة تأهيل وترميمات رئيسية لما مجموعه 149 منشأة رياضية، تضم 130 مرفقا لرياضة الأطفال و 19 حوضا للسباحة. |
Certains ont des piscines, d'autres des cimetières privés. | Open Subtitles | حسنا، بعض الناس عندهم حمامات سباحه بعض الناس عندهم مقابر جنود هذا يحدث |