"pister" - Traduction Français en Arabe

    • تعقب
        
    • تتبع
        
    • تعقبه
        
    • اقتفاء
        
    • تتبعها
        
    • تعقبها
        
    • تعقبهم
        
    • الاقتفاء
        
    • يتعقب
        
    • تعقّب
        
    • تتعقب
        
    • نتعقبه
        
    On essaye de pister qui a infecté toutes ces victimes innocentes il y a quelques jours, pour trouver qui est derrière les expériences. Open Subtitles نحاول تعقب الذي قام بعدوة كل أولئك الأبرياء منذ أيام مضت في محاولة للعثور على المسئول عن التجارب
    Le légiste va faire des moules pour que je puisse pister Open Subtitles سيصنع لي الطبيب الشرعي بعض القوالب حتى أستطيع تعقب
    - Le mac marque ses filles, et j'ai réussi à pister le tatouage sur le site de celui qui l'a fait. Open Subtitles اه، القواد الماركات بناته، وكنت قادرا على تتبع فن الوشم على موقع ويب للقاعة أن يفعل ذلك.
    Puisque Booth ne pouvait pas pister les trace de marques, j'ai personnalisé un vieil objet du Jeffersonian pour faire correspondre les résidus dans les blessure de Ian à un lieu précis dans les bois. Open Subtitles منذ بوث لا يمكن تتبع علامات السحب، أنا مخصصة شاشة جيفرسون القديم لذلك يمكن أن تتطابق مع الجسيمات وجدت في إصابات إيان
    Si Alex le place sur lui, on pourra le pister. Open Subtitles اذا استطاع ألكس تثبيتها عليه فسيكون باستطاعتنا تعقبه
    pister ce revolver est notre meilleur espoir de trouver le tueur. Open Subtitles اقتفاء أثر المسدس سيكون املنا الوحيد لمعرفة القاتل.
    À tous continuez de pister et de surveiller ce navire. Open Subtitles جميع المحطات، أستمروا في تعقب و مراقبة تلك السفينة.
    J'ai pu pister le traqueur dans la montre de mon père. Open Subtitles وكنت قادرا على تتبع تعقب في والدي وتضمينه في الساعة.
    Pour te pister, j'ai emprunté un traceur GPS à un ami, Malcolm. Open Subtitles لمراقبتهم لك، أنا اقترضت تعقب لتحديد المواقع من صديق لي، مالكولم.
    A chaque fois que le programme est utilisé, il entre en contact avec mon serveur pour que je puisse pister ceux qui le télécharge. Open Subtitles فطالما يتم إستخدام البرنامج فسيتواصل مع خادومي لذا يُمكنني تعقب من قام بتحميله
    BISHOP: "Un outil appelé TOR, ou routeur Oignon, empêche de pister les connexions." Open Subtitles أداة تعرف بأسم تور أو بصل الراوتر , يجعل من المستحيل تعقب من دخل الى الموقع
    On peut pister sa voiture depuis la station. Voilà, c'est de ça dont je parlais. Open Subtitles لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا .. هذا
    Peux-tu le pister après qu'il soit parti ? Open Subtitles أيمكنك تتبع مسارها بعد مغادرتها للنقطة العمياء؟
    J'y ai récupéré quelques objets afin de le pister. Open Subtitles لقد أخذت بعض الأغراض الخاصة له الذي قد يساعدنا في تعقبه ..
    Nous traverserons la route de fer et tenterons de les pister. Open Subtitles سنعبر الجسر الحديدى ونحاول اقتفاء آثارهم
    Lorsque tu seras capable de pister une biche et de la toucher avec ton arc, alors tu seras prêt pour affronter des hommes. Open Subtitles عندما تستطيع صيد الغزلان بقوسك ويمكنك تتبعها عبر الصخور الصلبة في ذلك الوقت ستكون مستعد لتقاتل كــ رجل
    Parce que Schmidt sait que je balise ce que je vend, pour que je puisse le pister après. Open Subtitles لأن شميت يعرف بأني أرقم كل رقاقة أبيعها لاستطيع تعقبها فيما بعد
    Quoique... si les victimes ont du proto-bête dans le sang, tu pourrais les pister, peut-être même jusqu'à leur source. Open Subtitles بالرغم من أنه إذا كان الضحايا لديهم الحمض النووي للوحش البدائي في دمائهم يمكنك تعقبهم
    On peut pister, sans radar. C'est notre plan de secours. Open Subtitles إذاً بوسعنا الاقتفاء من دون رادار، سنمارسها بإعتبارها خطة طارئة
    Il faut une équipe pour le pister. Open Subtitles على فريق ضمان الجودة أن يتعقب ذلك.
    Sans possibilité de pister l'info jusqu'à la source. Open Subtitles ومحال أن يتمّ تعقّب المعلومات عودةً إلى المصدرِ.
    La CTU est en train de pister un des terroristes. Open Subtitles الوحدة تتعقب أحد الارهابيين الان
    - Mais il n'a pas répondu. - On est en train de le pister ? Open Subtitles ـ لكنه لم يتلقى المُكالمة بعد ـ لكننا نتعقبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus