:: Soutien du processus de création du plan d'action national et des représentants du Groupe de travail technique des Ministères pertinents; | UN | :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني. |
Le Comité discute actuellement du plan d'action national relatif à cette politique. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بمناقشة خطة العمل الوطنية المتعلقة بهذه السياسة العامة. |
Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du plan d'action national des pays. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national conformément à l'article 7 fait figurer dans son plan au minimum : | UN | على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 7 أن يُدرج في خطة العمل ما يلي، كحد أدنى: |
Examen et mise à jour du plan d'action national pour l'environnement. | UN | ويمكن أن تتفرع خطة العمل هذه من خطة العمل الوطنية الحالية للبيئة. |
Cette proposition fait partie du plan d'action national. | UN | ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية. |
À cet égard, le plan d'action national du Myanmar pour l'éducation pour tous, pour la période 2003-2015, avait été formulé en 2002. | UN | وفي ذلك الصدد وضعنا في عام 2002 خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع في ميانمار، للفترة من 2003 إلى 2015. |
plan d'action national de lutte contre la violence sexiste | UN | خطة العمل الوطنية الخاصة بالعنف القائم على نوع الجنس |
En coopération avec d'autres organismes concernés, elles contribueront également à l'élaboration du plan d'action national de la Turquie. | UN | وستساعد هذه الجامعات، بالتعاون مع مؤسسات أخرى متصلة بها، على إعداد خطة العمل الوطنية لتركيا. |
Le Gouvernement a récemment adopté un plan d'action national pour l'environnement afin de tenir compte des problèmes d'environnement dans ses plans nationaux de développement. | UN | وقد أنشأت الحكومة، مؤخرا، خطة العمل الوطنية للبيئة بهدف إدماج الاهتمامات البيئية في خطط تنميتها الوطنية. |
Le plan d'action national 2003 définissant les principes directeurs de la protection sociale des personnes âgées a servi de guide pour la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. | UN | وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Les recommandations étaient intégrées dans le plan d'action national relatif aux droits de l'homme et dans d'autres plans sectoriels. | UN | وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى. |
C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. | UN | ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء. |
Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين. |
Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national conformément à l'article 7 fait figurer dans son plan au minimum : | UN | على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 7 أن يُدرج في خطة العمل ما يلي، كحد أدنى: |
Un participant a relevé que certains pays africains avaient un plan d'action national prévoyant la collecte de données ventilées. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى حقيقة قيام بعض البلدان الأفريقية بوضع خطة عمل وطنية تتضمن تجميع بيانات مفصلة. |
De plus, 18 pays ont élaboré un plan d'action national ou un document de politique générale en faveur des enfants. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع حوالي 18 بلدا، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية. |
Elle a souhaité savoir quand le plan d'action national relatif aux droits de l'homme serait adopté. | UN | وتساءلت آيرلندا متى ستعتمد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
La Conférence a recommandé que chaque État examine s'il est souhaitable d'élaborer un plan d'action national à cet effet. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تنظر كل دولة في استصواب صياغة ما يتصل بذلك من خطط العمل الوطنية. |
Ils ont accueilli avec intérêt le plan d'action national sur la violence sexiste. | UN | ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
Elle a rappelé que l'adhésion au Statut de Rome faisait partie de son plan d'action national relatif aux droits de l'homme. | UN | وأكدت إندونيسيا من جديد أن الانضمام إلى نظام روما الأساسي يدخل في إطار خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان. |
En tant que langues et écritures spéciales, la langue des signes et le braille sont inclus par l'État dans le plan d'action national pour les langues et écritures. | UN | وتدرج الدولة لغة الإشارة وطريقة برايل ضمن خطة العمل الوطني للغات والنصوص بوصفهما من اللغات والنصوص الخاصة. |
iii) Réelle prise en considération du plan d'action national existant; | UN | المراعاة التامة لخطة العمل الوطنية القائمة؛ |
Plusieurs États membres sont en train d'élaborer et de mettre en œuvre leur deuxième, voire troisième, plan d'action national. | UN | وتعكف عدة دول أعضاء حالياً على وضع خطط عملها الوطنية لحقوق الإنسان الثانية بل حتى الثالثة وتنفيذها. |
En outre, avec l'appui de ses partenaires de développement, le Ministère a élaboré un plan d'action national sur la violence sexiste. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت الوزارة بدعم من شركائها في التنمية مسودة لخطة عمل وطنية للتصدي للعنف الجنساني. |
Les membres du Conseil suivent la mise en œuvre du plan d'action national tant dans la capitale que les provinces et les districts. | UN | ويقوم أعضاء المجلس برصد تنفيذ برنامج العمل الوطني في العاصمة وفي المحافظات والمناطق من البلاد. |
Problématique du genre et plan d'action national | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل الوطنية |
On devrait y faire figurer les indicateurs nationaux du logement et un plan d'action national avec mention des principes suivis pour son élaboration. | UN | ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة. |
Il lui recommande également de renforcer le plan d'action national contre la piraterie, en signant davantage d'accords avec les entreprises détentrices de licences. | UN | وتوصيها أيضاً بتعزيز خطتها الوطنية لمكافحة القرصنة بإبرام عدد أكبر من الاتفاقات مع الشركات المرخص لها. |