Le passage sans transition à un nouveau plan de gestion nuit à la continuité de la planification et à l'efficience. | UN | ومن شأن التحول السريع إلى خطة إدارة جديدة أن يعرقل تواصل التخطيط ويؤدي إلى أشكال من عدم الكفاءة. |
Le plan de gestion des dossiers des missions devrait être élaboré en consultation avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et être publié par le chef de l'administration de la mission. | UN | وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة. |
Elle a ajouté que nombre des problèmes que rencontrait le FNUAP pourraient être réglés en incorporant le plan de gestion du risque au plan d'action interne. | UN | وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية. |
Le suivi et la notification des résultats concernant le plan de gestion sont assurés par le système de suivi des résultats. | UN | ويتم رصد الأداء والإبلاغ عنه مقارنة بما هو محدَّد في خطة الإدارة من خلال نظام رصد الأداء. |
(objectif) Pourcentage d'unités administratives du FNUAP ayant réalisé au moins 75 % des produits du plan de gestion | UN | نسبة الوحدات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي حققت نسبة 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة الإدارة |
Formation des douaniers dans le cadre des projets relatifs au plan de gestion des réfrigérants | UN | العالم فرادى مشاريع التدريب الجمركي التي تشكل جزءا من خطط إدارة المبردات |
Elle a ajouté que nombre des problèmes que rencontrait le FNUAP pourraient être réglés en incorporant le plan de gestion du risque au plan d'action interne. | UN | وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية. |
Un plan de gestion couvrant une période de trois ans serait ensuite présenté chaque année à la dernière session du Conseil, avant le début de l'exercice financier suivant. | UN | وفي وقت لاحق ستعرض كل سنة خطة إدارة تغطي فترة ثلاث سنوات على الدورة الأخيرة للمجلس قبل بدء الفترة المالية التالية. |
Examen du cycle du plan de gestion du Programme alimentaire mondial | UN | استعراض دورة خطة إدارة برنامج الأغذية العالمي |
La possibilité de créer un poste supplémentaire dans le prochain plan de gestion du Bureau est examinée. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
Le Comité a noté des cas dans lesquels les indicateurs retenus dans le plan de gestion des bureaux n'étaient pas associés à des chiffres de référence et à des cibles. | UN | لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة. |
Elle a également validé le projet de plan de gestion aux fins de la conservation des baleines grises du Pacifique Ouest qu'elle a considéré comme un modèle pour les plans futurs. | UN | واعتبر مشروع خطة إدارة حفظ الحيتان الرمادية الغربية نموذجا لخطط مستقبلية وأُقِر من قِبَل اللجنة. |
Tous les fonds qui n'ont pas été engagés au cours de la période couverte par le plan de gestion sont transférés au Fonds de péréquation des dépenses AAP. | UN | وكل الأموال التي لم يلتزم بها خلال فترة خطة الإدارة تعاد إلى حساب تسوية دعم البرامج والإدارة. |
Le projet de plan de gestion est transmis aux membres du Conseil au moins 60 jours avant la session. | UN | ويوزع مشروع خطة الإدارة المقترحة على أعضاء المجلس في موعد يسبق انعقاد الدورة بستين يوما على الأقل. |
Le projet de plan de gestion est transmis aux membres du Conseil au moins 60 jours avant la session. | UN | ويوزع مشروع خطة الإدارة المقترحة على أعضاء المجلس في موعد يسبق انعقاد الدورة بستين يوما على الأقل. |
Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2011 à un montant de 33 200 000 dollars. | UN | وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار. |
Projets de formation des agents de douane qui font partie d'un plan de gestion des frigorigènes | UN | المشروعات الإفراديّة لتدريب الجمارك، التي هي جزء من خطط إدارة غازات التبريد |
Les droits et la part des fonds ont été estimés dans le plan de gestion de 2012 à 55 millions de dollars. | UN | وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012. |
La MINUK n'avait pas établi de plan de gestion des crises ou de procédure d'urgence. | UN | ولم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خطة لإدارة الأزمات أو إجراءات للطوارئ. |
Le principal résultat des travaux de l'atelier a été la rédaction d'un projet de plan de gestion de l'environnement de la zone de Clarion-Clipperton. | UN | وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل مشروع خطة للإدارة البيئية لمنطقة الصدع. |
Les effectifs ont cependant augmenté et devraient atteindre le niveau spécifié dans le plan de gestion avant la fin de 2006. | UN | وقد زاد عدد الموظفين ويتوقع أن يبلغ المستوى المحدد في خطط الإدارة الحالية للآلية قبل نهاية عام 2006. |
Projet de mise en œuvre du plan de gestion de l'information et des données en 2015 | UN | التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015 |
11. Le plan d'action, publié en mai 2005, présente une vision stratégique du HCDH pour 20062011, et le plan de gestion stratégique biennal, paru en février 2006, expose les moyens que le HCDH compte utiliser pour concrétiser cette vision et suit les cinq domaines prioritaires définis dans le plan d'action. | UN | 11 - وخطة العمل() التي تم الإعلان عنها في أيار/مايو 2005 تقدم رؤية استراتيجية للمفوضية السامية للفترة 2006-2011 و " الخطة الإدارة الاستراتيجية " لسنتين، الصادرة في شباط/فبراير 2006 تعرض الوسائل التي ترمي بها المفوضية السامية إلى تجسيد هذه الرؤية وتتبع مجالات الأولوية الخمسة على النحو الموصوف في خطة العمل. |
L'ONUDC devrait élaborer un plan de gestion des risques cohérent. | UN | يقوم المكتب بتنفيذ نهج تنظيمي متسق لتخطيط إدارة المخاطر |
Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
La part du Liban dans le plan de gestion régionale pour 2014 n'est toujours financée qu'à 22 %. | UN | وحصة لبنان من خطة الاستجابة الإقليمية لعام 2014، لا تزال ممولة بنسبة 22 في المائة فقط. |
4. Le Conseil de l'efficacité a été créé en application de la circulaire ST/SGB/281 du 30 novembre 1995 pour donner des avis au Secrétaire général dans le cadre du plan de gestion pour la mise en oeuvre de son programme d'accroissement de l'efficacité. | UN | ٤ - وقد أنشئ مجلس الكفاءة عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/281 المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ﻹسداء المشورة لﻷمين العام باعتبار أن ذلــك جزء من خطة اﻷمين العام اﻹدارية الشاملـة لتنفيــذ برنامج لتعزيز الكفاءة. |
Le Conseil a révisé son plan de gestion du MDP et réaffirme qu'il est urgent de doter celui-ci de ressources suffisantes et prévisibles pour qu'il puisse mener à bien ses activités. | UN | ونقَّح المجلس خطته الخاصة بإدارة الآلية وأكد من جديد الحاجة الماسة إلى موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتنفيذ أنشطة الآلية. |