"planification intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط المتكامل
        
    • تخطيط متكامل
        
    • تخطيط متكاملة
        
    • للتخطيط المتكامل
        
    • والتخطيط المتكامل
        
    • وإطارا متكاملا
        
    Toutefois, si l'on veut tirer pleinement parti de ces synergies, il faudrait renforcer davantage la planification intégrée. UN ولكن من أجل تحقيق أوجه التضافر تلك بشكل كامل، ينبغي تعزيز التخطيط المتكامل بشكل أكبر.
    Dans ces pays, les conditions d'une planification intégrée et efficace sont donc globalement réunies. UN وهذه البلدان استوفت الى حد كبير شروط التخطيط المتكامل الفعال.
    Dans ces pays, les conditions d'une planification intégrée et efficace sont donc globalement réunies. UN وهذه البلدان استوفت الى حد كبير شروط التخطيط المتكامل الفعال.
    planification intégrée des opérations de maintien de la paix envisagées ou modifiées : UN التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو إجراء تعديلات لها:
    x) Promouvoir la planification intégrée de l'occupation des terres et la participation active des propriétaires fonciers et des autres parties prenantes dans le processus de prise de décisions. UN `10 ' تعزيز تخطيط متكامل لاستخدام الأراضي ومشاركة نشطة من جانب أصحاب الأراضي وأصحاب المصلحة في اتخاذ القرارات.
    Selon la loi sur l'eau de 1995, l'utilisation de l'eau fait l'objet d'une planification intégrée. UN فقانون 1995 لشؤون المياه يُخضع الانتفاع بالماء لنظام التخطيط المتكامل.
    Le Département est en train de mettre au point des lignes directrices et des outils de formation pour l'application de la politique révisée de planification intégrée des missions. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية ومواد التدريب يجري إعدادها من أجل تنفيذ السياسة المنقحة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    L'objectif poursuivi était de rendre opérationnelle la planification intégrée pour laquelle le manuel serait utilisé. UN والهدف المنشود هو تنفيذ التخطيط المتكامل الذي سيستخدم من أجله ذلك الدليل.
    Au niveau du Siège, la planification intégrée demande encore de nettes améliorations. UN ولا يزال التخطيط المتكامل على مستوى المقر بحاجة لتحسين كبير.
    mener à bien une planification intégrée et coordonnée dans tous les domaines du secteur de la santé ; UN :: تحقيق التخطيط المتكامل والمنسق لجميع جوانب قطاع الصحة،
    Dans ce contexte, il importe que les composantes civile et militaire de la gestion des crises soient coordonnées dès la première phase de planification intégrée des missions. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    Par exemple, le processus de planification intégrée des missions était entravé par un manque de directives et d'orientations stratégiques au Siège. UN فعلى سبيل المثال، تفتقر عملية التخطيط المتكامل للبعثات إلى إرشاد وتوجيه استراتيجيين في المقر.
    Toutefois, l'élaboration du concept de planification intégrée des missions n'a guère fait l'objet de consultations. UN غير أن المشاورات التي أجريت لوضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات كانت جد محدودة.
    La planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. UN وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج.
    La planification intégrée des missions se poursuivra de manière à améliorer les moyens d'adaptation aux contraintes de temps et de ressources, sur la base des enseignements tirés de l'expérience. UN وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة. دعم البعثات
    Mettre au point un cours de formation et un manuel sur la planification intégrée des missions et mettre ces outils à la disposition de toutes les parties prenantes UN إعداد دورة تدريبية ودليل عن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإتاحتهما لأصحاب المصلحة المعنيين.
    L'expérience de la planification intégrée acquise depuis 2001 a inspiré un certain nombre d'amélioration. UN ويجري حاليا تحسين هذه العملية استنادا إلى الخبرات المكتسبة في التخطيط المتكامل للبعثات منذ عام 2001.
    :: Démarrage d'une opération de police civile dans une mission nouvelle, y compris la participation au processus de planification intégrée de cette mission UN :: بدء عملية للشرطة المدنية في بعثة جديدة، بما في ذلك الاشتراك في عملية التخطيط المتكامل لتلك البعثة.
    Divers intervenants ont instamment engagé l'UNICEF à privilégier une planification intégrée visant à améliorer les soins de santé et à réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN وحث المتكلمون اليونيسيف على التركيز على تخطيط متكامل لتحسين الرعاية الصحية وتخفيض معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة.
    :: Application d'une méthode de planification intégrée pour les missions complexes UN :: تنفيذ منهجية تخطيط متكاملة للأمم المتحدة بالنسبة للبعثات المركبة
    Depuis une dizaine d'années, des efforts considérables sont déployés pour créer dans ces pays les conditions minimum nécessaires à la mise en oeuvre d'un processus de planification intégrée. UN وقد صرف قدر كبير من الجهد، خلال العقد الماضي أو نحوه، في إيجاد الظروف الدنيا اللازمة للتخطيط المتكامل في تلك البلدان.
    Il faut également se pencher sur le potentiel de la gestion de la demande et sur la planification intégrée des ressources. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للإمكانات التي تنطوي عليها الإدارة المهتمة بالطلب والتخطيط المتكامل للموارد.
    Il comprend un volet relatif aux résultats stratégiques, un volet relatif à la gestion axée sur les résultats et un volet relatif à la planification intégrée des ressources. UN ويشمل إطار العمل إطارا استراتيجيا للنتائج وإطارا لإدارة النتائج وإطارا متكاملا للموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus