"plants" - Traduction Français en Arabe

    • نباتات
        
    • نبتة
        
    • نبتات
        
    • الشتلات
        
    • النباتات
        
    • شتلات
        
    • غرسة
        
    • نبات
        
    • والشتلات
        
    • وبذور
        
    • شتلة
        
    • مشاتل
        
    • الزرع
        
    • الشجيرات
        
    - La mise en place de 25 pépinières de reboisement dans 20 villages pour la fourniture de 6 850 plants forestiers. UN - إقامة 25 مشتلا لإعادة التشجير في 20 قرية من أجل توفير 850 6 من نباتات الغابات.
    On ensemencerait et planterait ensuite les zones touchées en utilisant les graines et les plants issus de la pépinière. UN ثم تُبذر وتزرع عندئذ المناطق المتضررة بالاعتماد على نباتات المشتل.
    Cette année-ci, on a déjà détruit plus de 2,1 millions de plants de cannabis. UN وفي العام الحالي قمنا حتى اﻵن باقتلاع ٢,١ مليون نبتة قنب.
    Lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    Ces jeunes plants seraient alors replantés dans le cadre d'un projet conjoint avec le Programme alimentaire mondial dont la négociation est bien avancée. UN وستُغرَس هذه الشتلات في إطار مشروع مشترك مع برنامج الأغذية العالمي، بلغت المفاوضات بشأنه مرحلة متقدمة.
    Grâce à ce léger traitement de prégermination, les plants croissent plus rapidement et donnent de jeunes pousses vigoureuses en avance sur les autres plants. UN وبهذه المعالجة البسيطة السابقة للإنبات، تنمو النباتات نمواً أسرع وتكتسب نمواً مبكراً يجعل لها ميزة على النباتات الأخرى.
    Israël interdit aux agriculteurs de planter les milliers de jeunes plants que l'Autorité palestinienne leur a fournis. UN ورغم أن السلطة الفلسطينية وفرت آلاف من شتلات الأشجار، فقد منعت إسرائيل المزارعين من زراعتها.
    L'Algérie, le Nigéria, l'Ouganda et la Zambie ont indiqué avoir détruit de grandes quantités de plants et de graines de cannabis. UN وأفادت أوغندا والجزائر وزامبيا ونيجيريا بأنها أبادت كميات ضخمة من نباتات وبذور القنَّب.
    Le maïs protège contre les mauvaises herbes et les insectes et sert de support pour les plants de haricots grimpants. UN وتوفر الذُرة حماية من الأعشاب الضارة والحشرات وتعتبر بمثابة دعامة لدعم المواءمة بين نباتات الفاصولياء.
    Ainsi, la destruction des plants de maïs transgéniques s'inscrit dans une logique de préservation des biens des agriculteurs traditionnels et biologiques. UN وهكذا فإن إتلاف نباتات الذرة المحورة وراثياً يندرج في سياق الحفاظ على الممتلكات الزراعيـة التقليدية والبيولوجية.
    L'acheteur avait demandé une indemnisation du préjudice subi lorsque l'utilisation des plants infectés avait entraîné la perte de toute la récolte. UN وطالب المشتري بالتعويض عن الخسائر التي تكبّدها من جراء ضياع المحاصيل برمتها نتيجة استخدام نباتات مصابة.
    En 1992, on a arraché plus de 2 millions de plants de cannabis. UN وقد تم خــلال عام ١٩٩٢ اقتلاع أكثر من مليوني نبتة قنب.
    :: La production de 150 000 plants agroforestiers, 1 000 plants d'avocatiers et 500 orangers en pépinières; UN :: إنتاج 000 150 نبتة للزراعة الحرجية و 000 1 نبتة من شجر الأفوكاتو و 500 نبتة تفاح في مشتل؛
    Un type de marijuana polonaise, fabriquée à partir de plants polonais de chanvre indien, a récemment fait son apparition sur le marché. UN وقد بدأت تظهر في اﻷسواق مؤخرا مرهوانة بولنديـــــة مصدرها نبتات القنب الهندي البولندية.
    Lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    La production de plants a été progressivement abandonnée cette année-là, car elle est désormais assurée par le secteur privé et par les exploitants agricoles eux-mêmes. UN وألغيت الشتلات في تلك السنة تدريجيا إذ يقوم بانتاجها اﻵن القطاع الخاص والمزارعين أنفسهم.
    Les plants sont coupés à date fixe et plongés dans l'eau afin d'accélérer leur décomposition. UN وتُقطع النباتات في أوقات معينة وتُغمر في الماء لتسريع عملية التحلل.
    Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu plus de 259 000 plants de légumes et 74 157 plants de fleurs en 1991. UN وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١.
    Environ 50 000 plants de pistachiers à repiquer étaient prêts à être distribués aux petits agriculteurs. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٥٠ غرسة من أشجار الفستق الجاهزة للتوزيع على صغار المزارعين.
    Une maladie touchant les plants de pavot est venue limiter l'accroissement de la récolte. UN وقد أصيب نبات الخشاش بمرض حدّ من الزيادة في زراعته.
    :: La société a exécuté un programme de promotion de potagers en fournissant quatre types de semences et des plants à 550 familles de 20 villages. UN :: قامت الجمعية بحملة ترويج للبستان الزراعي عن طريق توفير أربعة أنواع من البذور والشتلات في 20 قرية لصالح 550 أسرة.
    La réclamation présentée mentionne l'obtention de seulement 800 plants en pépinière, la plantation de 800 semences et la collecte de 450 plants sauvages. UN وتبين المطالبة المقدمة بأنه لا يتم إنتاج سوى 800 شتلة في المشتل الواحد، وغرس 800 بذرة، وجمع 450 شتلة برية.
    Des semis de légumes et des plants d'arbres fruitiers sont produits en pépinière, puis vendus aux agriculteurs. UN وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين.
    c) Des plantations d'arbres : y compris la distribution de jeunes plants, la fourniture d'informations et de lignes directrices post-plantation. Ces activités de sensibilisation sont destinées à mettre en lumière le rôle essentiel du reboisement et de la restauration des zones boisées dans les activités de gestion durable des forêts. UN (ج) غرس الأشجار: من المقرر توزيع الشتلات، وتوفير معلومات ومبادئ توجيهية لما بعد الزرع كأنشطة توعية لتسليط الضوء على الدور الهام لعمليات التشجير والاستصلاح في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات.
    Ils ont également fait brûler de l'herbe, arraché de jeunes plants ainsi que le système d'irrigation du verger. UN وقاموا بإحراق العشب، واقتلعوا الشجيرات الصغيرة وأتلفوا شبكة الري في البستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus