Mon gouvernement appuie pleinement les efforts déployés pour réformer le système des Nations Unies afin de rendre l'Organisation plus forte et plus efficace. | UN | تؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تصير المنظمة أقوى وأكثر فعالية. |
Nous devrions tous nous joindre au Secrétaire général pour atteindre l'objectif commun d'un ordre mondial plus stable grâce à une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace. | UN | ويجب أن نعمل جميعا مع اﻷمين العام لتحقيق هذا الهدف الذي نتشاطره جميعا، وهو إيجاد نظام عالمي أكثر استقرارا من خلال أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
Nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
Une participation plus forte et plus efficace au système commercial mondial sur la base de capacités intérieures renforcées est une priorité pour de nombreux pays en développement. | UN | وقد أخذت مسألة المشاركة الأوسع والأكثر فعالية في النظام التجاري العالمي على أساس قدرات محلية معززة تتجه الآن نحو الصدارة بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
Pour cela, nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. | UN | ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية. |
L'Azerbaïdjan estime que l'ONU doit être plus forte et plus à même d'intervenir dans tout un ensemble de domaines, partout dans le monde, et de répondre aux attentes et aux préoccupations de chaque État Membre. | UN | وتؤمن أذربيجان بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر قوة وقدرة على المشاركة في مجموعة من المسائل العالمية في كل جزء من أجزاء العالم، بالإضافة إلى الاستجابة لتطلعات وشواغل كل دولة عضو. |
Mon gouvernement soutient totalement les efforts de réforme du système des Nations Unies visant à garantir une Organisation plus forte et plus efficace. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة لإيجاد منظمة أقوى وأكثر كفاءة. |
Pour toutes ces raisons, il faut une ONU plus forte et plus juste. | UN | لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا. |
Toutefois, notre nation est aujourd'hui plus forte et plus unie que jamais. | UN | ولكن دولتنا اليوم أقوى وأكثر توحدا من أي وقت مضى. |
L'Organisation doit être rendue plus forte et plus efficace pour le bien de ses véritables clients, les peuples du monde. | UN | فلا بد من جعل المنظمة منظمة أقوى وأكثر كفاءة بطرق تعود بالفائدة على عملائها الحقيقيين ألا وهم شعوب العالم. |
Mon gouvernement souscrit pleinement à une réforme du système des Nations Unies visant à rendre l'Organisation plus forte et plus efficace. | UN | إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية. |
C'est un grand pas vers la création d'une institution qui sera plus forte et plus à même de protéger et de défendre les droits de l'homme. | UN | وهو خطوة كبيرة نحو إيجاد مؤسسة أقوى وأكثر فعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Grâce à la capacité d'adaptation de la société thaïlandaise, l'Assemblée générale peut être sûre que la Thaïlande sortira de cette situation avec une démocratie plus forte et plus vigoureuse. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أنه بفضل تصميم المجتمع التايلندي ستبزع تايلند ديمقراطية أقوى وأكثر حيوية. |
Néanmoins, il nous semble que le monde a aujourd'hui besoin d'une ONU plus forte et plus dynamique. | UN | ورغم ذلك، يبدو لنا أن العالم الآن بحاجة إلى أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر دينامية. |
L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. | UN | إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة. |
Réformer l'ONU, cela signifie ériger une Organisation plus forte et plus efficace qui soit en mesure de répondre aux engagements qu'elle a pris à l'égard des peuples du monde. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة يعني بناء منظمة أقوى وأكثر فعالية يمكنها الوفاء بالتزاماتها إزاء شعوب العالم. |
Il est nécessaire de procéder à des réformes pour bâtir une Organisation plus forte et plus efficace. | UN | إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع. |
Ils vous veulent parce que vous êtes plus forte et plus intelligente qu'eux. | Open Subtitles | إنهم يريدونكِ لأنكِ أقوى وأكثر ذكاءاً مما ههم عليه |
En conséquence, il est indispensable que l'Organisation des Nations Unies se montre encore plus forte et plus efficace pour surmonter ces tendances négatives et assume les nouvelles responsabilités qui sont les siennes à l'ombre d'un nouveau millénaire. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد. |
Une participation plus forte et plus efficace au système commercial mondial sur la base de capacités intérieures renforcées est une priorité pour de nombreux pays en développement. | UN | وقد أخذت مسألة المشاركة الأوسع والأكثر فعالية في النظام التجاري العالمي على أساس قدرات محلية معززة تتجه الآن نحو الصدارة بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
Dans certains pays en développement, des éléments de la société civile, toujours plus forte et plus influente, ont organisé des manifestations contre divers aspects de l’application de certains accords de l’OMC. | UN | وفي بعض البلدان النامية، قامت عناصر المجتمع المدني، التي أصبحت أكثر قوة وأكثر تأثيرا، بتنظيم تحركات ضد جوانب تنفيذ بعض اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Ils demandent à tous les États membres de l̓ONUDI, en particulier les pays industrialisés, de réaffirmer leur attachement à la coopération pour le développement industriel et à une ONUDI plus forte et plus viable, dans un esprit de partenariat international et d̓avantages réciproques. | UN | وطالب الوزراء جميع الدول اﻷعضاء في اليونيدو، ولا سيما البلدان الصناعية، بأن تجدد التزامها بالتعاون في مجال التنمية الصناعية وبجعل اليونيدو أكثر قوة وقدرة على البقاء وذلك بروح من التشارك العالمي وتبادل المنافع. |
En vérité, nous voulons tous une Organisation des Nations Unies meilleure, plus forte et plus efficace qui incarne la plus haute aspiration au multilatéralisme dans un monde interdépendant. | UN | والحقيقة هي أننا جميعا نريد أمما متحدة أفضل وأقوى وأكثر قدرة تمثل أفضل أمل للتعددية في عالم شديد التكافل. |