"plus intelligente que" - Traduction Français en Arabe

    • أذكى
        
    • اذكى
        
    • أكثر ذكاء
        
    • أكثر ذكاءً من
        
    C'est la chose la plus intelligente que vous ayez faite à part me contacter. Open Subtitles قد يكن ذلك أذكى شيء قمت به، عدا عن مجيئك إلي.
    Elle est condescendante. Elle se croit plus intelligente que moi. Open Subtitles اعني ، أنها تعتقد أنها أذكى مني أذكىمنيأنا..
    Est-elle plus intelligente que des gens pourvus de sentiments ? Open Subtitles هل هي أذكى من الناس الذين تملأهم العواطف؟
    Je suis avec une élève qui est mille fois plus intelligente que toi. Open Subtitles انا هنا مع طالبة والتي هي اذكى منك بمليون مرة
    En vérité, elle est plus intelligente que tous les hommes présents. Open Subtitles الحقيقة هي، وأنها أكثر ذكاء من أي رجل هنا.
    Bien plus intelligente que son mari. J'ai toujours souhaité qu'elle soit ma conseillère, pas lui. Open Subtitles طريقتها أكثر ذكاءً من زوجها تمنيت دائماً أن تكون هي مستشارتي ، و ليس هو
    Tu es plus intelligente que les enfants de ton âge, et tu comprends les choses assez vite. Open Subtitles أنظري،أنت أذكى من معظم الأطفال في سنك و تنتبهين للأمور بسرعة فائقة
    Partir de la maison a été la chose la plus intelligente que j'ai faite. Open Subtitles مغادرة المنزل كان أذكى شيء .قمت به ابداً
    Elle travaille, elle élève notre fille, elle est plus intelligente que moi, meilleure que moi. Open Subtitles هي تعمل، تربي طفلتنا هي أذكى مني، أفضل مني
    Tu es plus intelligente que moi à ton âge. Open Subtitles أتعلمين، يجب أن أعترف، أنّك أذكى بكثير مما كنت أنا في عمركِ.
    Dans un retournement de rôle extrêmement ironique, ma mère était plus intelligente que moi. Open Subtitles على نحوٍ هزليّ جدًّا ومعكوس كانت أمّي أذكى منّي.
    Tu sais, ton père, qui j'en suis sûr est l'un des plus intelligents sur nos terres, m'a dit que la seule personne plus intelligente que lui, c'était toi. Open Subtitles والدك الذي هو أحد أذكى الناس على كلا الأرضين أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت
    Respire, la partie auto-destructive de toi veut courir aller le voir, mais tu dois être plus intelligente que ça, non? Open Subtitles تنفسي، الجزء المدمر بداخلك يريد الركض إليه بشكل مباشر و لكنك أذكى من أن تقومي بذلك صحيح ؟
    Tu auras toujours la moitié de mon âge, mais tu seras toujours plus intelligente que moi. Open Subtitles ستكونين دائما بنصف عمري لكن ستكونين دوما أذكى مني
    Bien sûr que je l'ai fait parce que je suis plus intelligente que ça. Open Subtitles طبعًا وضعت جدران حماية، لأنّي أذكى من ذلك.
    A quel point est'ce triste que mon propre sosie diabolique était plus intelligente que moi ? Open Subtitles كم من المُحزن أن تكون قرينتي الشريرة أذكى منّي.
    Selon tous ces diplômes accrochés aux murs, vous êtes beaucoup plus intelligente que moi, mais encore une fois ce ne sont que des papiers, pas des gens. Open Subtitles وفقا لكل هذه الشهادات المعلقة على حائطك أنت أذكى مني بكثير ..لكن هذه الشهادات مجرد أوراق و ليست أشخاص
    Quelle naïveté, même de ta part. Tu es plus intelligente que ça. Open Subtitles هذا تفكير ساذج حتى بالنسبة لكِ، أنتِ أذكى من ذلك.
    On se demande jamais si elle est plus intelligente que soi... parce que c'est évident. Open Subtitles لا أقلق أبداً من كونها أذكى مني لأنني أعرف أنها كذلك
    Pourquoi tout le monde pense que je pense être plus intelligente que les autres ? Open Subtitles لم يظن الجميع أني أعتبر نفسي اذكى من غيري؟
    Tu sais, elle est plus intelligente que tu le crois. Open Subtitles كما تعلمون، انها كثيرا أكثر ذكاء مما كنت اعتقد انها هي.
    Vous êtes plus intelligente que ça, Mlle Ives. Open Subtitles أنت أكثر ذكاءً من ذلك، يا آنسة (آيفز)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus