"plus pauvre" - Traduction Français en Arabe

    • أفقر
        
    • الأفقر
        
    • الأكثر فقرا
        
    • الأشد فقرا
        
    • الأشد فقراً
        
    • أكثر فقراً
        
    • الأكثر فقراً
        
    • الفقير
        
    • أقل البلدان دخلا
        
    • أشد الناس فقراً
        
    • ﻷفقر
        
    • افقر
        
    • وأفقرها
        
    C'est pourquoi l'Afrique est la région la plus pauvre du monde, comptant pour moins de 2 % du commerce mondial. UN واستنادا إلى ذلك أصبحت أفريقيا أفقر منطقة في العالم، حيث تمثل أقل من 2 في المائة من تجارة العالم.
    Car je crois que le plus pauvre a droit à une vie comme le plus grand. Open Subtitles لأنني أعتقد أن من حق أفقر المواطنين في إنجلترا أن يعيشوا كما الأغنى
    La vérité, c'est que la terre est plus pauvre du point de vue écologique qu'elle ne l'était il y a un an. UN بل الواقع أن كوكب اﻷرض أصبح اﻵن أفقر بيئيا مما كان عليه قبل سنة.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Aujourd'hui, l'Africain moyen est plus pauvre qu'il ne l'était en 1981. UN وقد أصبح الافريقي العادي اليوم أفقر مما كان في عام ١٩٨١.
    Toutefois, l'Albanie continue d'être le pays le plus pauvre du continent européen et est confrontée à une série de difficultés économiques. UN بيد أن ألبانيا لا تزال أفقر بلد في القارة اﻷوروبية، وهي تجابه مجموعة من الصعوبات الاقتصادية.
    L'Organisation des Nations Unies classe 47 pays dans la catégorie des pays les moins avancés, qui représentent la tranche la plus pauvre et la plus faible de la communauté internationale. UN وقد صنفت الأمم المتحدة 47 بلدا بوصفها أقل البلدان نموا، وهي الفئة التي تمثل أفقر شريحة في المجتمع الدولي وأكثرها ضعفا.
    En fait, après avoir pris ces dispositions, la Grèce sera beaucoup plus pauvre qu'avant et aura perdu une grande partie de ses droits souverains. UN والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية.
    Un enfant né dans la famille la plus pauvre risque trois fois plus qu'un enfant né dans la famille la plus riche de mourir avant son cinquième anniversaire. UN فالطفل الذي يولد لدى أفقر أسرة من الأرجح ثلاث مرات أن يموت قبل بلوغ سن الخامسة مقارنة بالطفل الذي يولد لدى أغنى أسرة.
    Aujourd'hui, le Myanmar est le pays le plus pauvre de cette région en termes de développement économique et social. UN وميانمار اليوم من أفقر بلدان المنطقة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les femmes constituant la classe la plus pauvre de la société afghane, elles en ont davantage besoin. UN ونظراً لأن المرأة تعد من أفقر فئات المجتمع الأفغاني، فإنها أكثر احتياجاً للمعونة القانونية من الآخرين.
    Le quart de ces dépenses est destiné au quintile de la population la plus pauvre, tandis que le quintile le plus riche ne dispose que de 16 % de ces ressources. UN إن ربع هذا الإنفاق يتم استثماره لصالح أفقر خُمس بينما يتلقى أغنى خُمس في هذا الصدد نسبة 16 في المائة فقط لا غير.
    n.d. Part du quintile le plus pauvre dans la consommation nationale UN حصة أفقر خُمس السكان في الاستهلاك الوطني
    Sans une action internationale immédiate et résolue sur ces deux fronts, nous allons laisser à nos enfants un monde bien plus pauvre que celui que nous avons connu. UN وبدون عمل دولي فوري وفعال على كل من الجبهتين، سنترك لأطفالنا عالماً أفقر بكثير من ذلك الذي سكنّاه.
    Dans 12 pays en développement sur 15 et dans 5 pays développés sur 8 pour lesquels on dispose de données, plus de 60 % des femmes vivent en dessous du seuil de pauvreté, ce qui représente plus de 60 % du cinquième le plus pauvre de la population. UN وفي 12 من أصل 15 دولة نامية؛ وكذلك في 5 من أصل 8 دول متقدمة النمو تتوافر عنها معلومات، يعيش أكثر من 60 في المائة من النساء تحت خط الفقر أو يمثلن 60 في المائة من الخُمس الأفقر للسكان.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان في الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation UN حصة الخُمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Dans le quintile le plus pauvre, 72 % l'ont fait. UN كما قامت بذلك أيضا نسبة 72 في المائة من الفئة الأكثر فقرا.
    Les personnes handicapées continuent de courir un risque plus élevé que la moyenne de tomber dans le quintile le plus pauvre de la population. UN وما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من احتمال تصنيفهم ضمن الخمس الأشد فقرا من السكان، وذلك بنسبة تفوق المتوسط.
    L'objectif est d'augmenter la consommation nationale du quintile le plus pauvre de la population. UN والهدف هو زيادة الاستهلاك الوطني لخميس السكان الأشد فقراً.
    L'Afrique subsaharienne est plus pauvre aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 10 ans. UN وأصبحت أفريقيا جنوب الصحراء أكثر فقراً الآن مما كانت عليه قبل 10 سنوات.
    En outre, les dépenses par habitant du quintile le plus pauvre sont toujours à 7 %. UN بالإضافة إلى ذلك، يظل نصيب الفرد من الإنفاق في الشريحة الخمسية الأكثر فقراً من السكان عند 7 في المائة.
    Le seul homme plus pauvre que moi mais aussi le seul homme en qui j'ai confiance. Open Subtitles الرجل الوحيد الفقير مثلى الوحيد الذى استطيع ان اثق فيه
    À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses. UN وعلى النقيض من ذلك تماما، نجد أن الأنصبة المماثلة لخمس السكان الذين يعيشون في أقل البلدان دخلا لم يتجاوز 1.5 في المائة.
    26. Il apparaît en effet que, même dans les pays industrialisés qui disposent des moyens techniques et financiers pour élaborer des statistiques de qualité, celles-ci ne sont pas en mesure de prendre en compte la partie la plus pauvre de la population. UN ٦٢- ويبدو أن احصاء عدد السكان المندرجين في فئة أشد الناس فقراً يتعذر حتى على البلدان الصناعية التي تتوفر لديها القدرات التقنية والمالية اللازمة لاجراء احصاءات جيدة.
    Elle a ajouté à la collection de tactiques militaires une tactique incroyablement barbare, disponible même pour l'armée la plus pauvre : le recours systématique au viol pour subjuguer l'adversaire. UN وأضافت الى طائفة التكتيكات العسكرية العريضة تكتيكا آخر وحشيا الى حد لا يصدق، تكتيكا متاحا حتى ﻷفقر الجيوش: وهو استخدام الاغتصاب المنتظم ﻹخضاع الخصوم.
    Quand mes bulldozers se pointeront d'ici demain vous serez peut-être bien l'homme le plus pauvre du... Open Subtitles الآن , غداً سوف يكون موعد شاحنتي للمكوث هنا سوف تكون افقر جل في المقاطعة
    Actuellement, au sein de l'UE, la richesse individuelle moyenne dans l'État membre le plus riche est 23 fois supérieure à celle du plus pauvre. UN وفي الوقت الحالي يوجد في إطار الاتحاد الأوروبي فرق بمقدار 23 ضعفا في متوسط ثروة كل فرد بين أغنى الدول الأعضاء وأفقرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus