"plus simple de" - Traduction Français en Arabe

    • من الأسهل
        
    • من السهل
        
    • أبسط
        
    • من اﻷبسط
        
    • من الاسهل
        
    • الأكثر بساطة
        
    • أسهل أن
        
    • اسهل من
        
    • مِن الأسهل
        
    Ça aurait été plus simple de lui dire que je suis un Chasseur de Trolls. Open Subtitles كان يمكن أن يكون من الأسهل أن أقول له أنني صائد الغيلان.
    Chaque jours où tu n'ouvres pas la porte il est plus simple de rester à l'intérieur. Open Subtitles في كل يوم لا تفتحين فيه الباب سيكون من الأسهل لكِ البقاء بالداخل.
    Il s'est révélé plus simple de verser directement le paiement au FNUAP, en payant une commission afin d'obtenir des produits de bonne qualité. UN فقد تبيَّن أنه من الأسهل توجيه المدفوعات مباشرة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، مع إضافة رسم خدمة، من أجل ضمان جودة الإمدادات.
    Même s'il me serait plus simple de t'enlever ta maîtrise maintenant, je ne le ferai pas. Open Subtitles مع أنه سيكون من السهل لي أن أحرمك من تسخيرك الان لن أفعل
    Il est plus simple de croire aux monstres là-dehors, dans le monde que d'accepter que le véritable monstre demeure en nous ici... et parfois ici. Open Subtitles من السهل الإيمان بالوحوش هناك في العالم بدلاً من قبول الوحوش الحقيقية التي داخلنا هنا ..
    Ce projet a été archivé et le Parti action citoyenne (Partido Acción Ciudadana) songe à la formulation d'un texte modifié, plus simple, de ce projet de loi. UN وقد أُرجئ مشروع القرار هذا وهو في انتظار صياغة نص بديل أبسط عن طريق حزب عمل الموطنين.
    27. Mme EVATT (Rapporteur) pense qu’il serait peut-être plus simple de dire que les quatre Etats en question ‟sont devenus parties” au Protocole facultatif. UN ٧٢- السيدة إيفات )المقررة( رأت أنه سيكون من اﻷبسط اﻹشارة إلى أن أربع دول " أصبحت أطرافاً " في البروتوكول الاختياري.
    Je dois le supporter tous les jours. On ne veut pas vous embêter, mais c'est plus simple de tourner la nuit. Open Subtitles علي ان اتعامل معه طوال الوقت وانا لا اقصد الضغط عليك ولكن من الاسهل علينا ان نصور في الليل
    C'était plus simple de venir ici que de la froisser. Open Subtitles ولكن كما بدا لي أنه كان من الأسهل أن أحضُر إلى العشاء بدلاً من أن أقوم بإهانتها
    Méfier vous de chaque chef qui vous dit qu'il serait plus simple de les laisser prendre les décisions à votre place car ils savent ce qui est le mieux, parce qu'on ne sait pas ce qui est le mieux Open Subtitles احذر من أي قائد يقول لك بأنه من الأسهل أن تدعه يقوم بالقرار عنك لأنه يعرف الأفضل
    Ça aurait été plus simple de le prendre sur le chemin de l'école. Open Subtitles أقصد, ألم يكن من الأسهل أخذ الطفل في طريقه للمدرسه؟
    Un fils veut montrer qu'il est aimé par son père. C'est peut-être plus simple de mentir au monde que d'être honnête envers soi. On a une alerte info depuis Washington. Open Subtitles أعتقد أن كل إبن يود أن يشعر وكأنه محبوب من والدة ربما من الأسهل أن تكذب على العالم، من أن تكون صادقا مع نفسك. نعم
    Les livres étaient déjà populaires, alors c'était peut être plus simple de dire qu'il était mort. Open Subtitles و الكتب كانت بالفعل إشتهرت إذا ربما كان من الأسهل أن يقول فحسب أنه مات حسبما أعتقد
    Tu sais, ça a juste l'air plus simple de le faire près du labo. Open Subtitles كما تعرفين ، على ما يبدو فقط أنه من الأسهل القيام بذلك بالقرب من مختبر الجريمة
    Mais pour moi, il est plus simple de couper le sucre tout à fait. Open Subtitles لكني من السهل علي ان اقطع السكر بشكل كامل
    Il lui serait plus simple de fuir pendant qu'elle est sortie, non ? Open Subtitles وسيكون من السهل انت تقوم بالهروب خارجا . اليس كذلك ؟
    C'est toujours plus simple de pénétrer que de se retirer. Open Subtitles هذه هي الحياة، من السهل الحصول على الأشياء ولكن من الصعب الخروج منها
    Il a dis qu'il était plus simple de détruire les choses plutôt que les réparer. Open Subtitles كم من السهل أن تقوم بكسر الأشياء ثم تقوم بإصلاحها.
    Quand il est trop difficile de changer la loi, il peut être plus simple de créer de nouveaux régimes avec une nouvelle loi. UN في الحالات التي يصعب فيها كثيراً تغيير القوانين، قد يكون إنشاء نظم جديدة بقانون جديد أمراً أبسط.
    Article 10 : Le règlement intérieur étant nécessaire pour le bon fonctionnement du Comité, je crois plus simple de dire " le Comité adopte un règlement... " . UN المادة ٠١ - لما كان النظام الداخلي ضرورياً لحسن سير اللجنة فإني أعتقد أنه من اﻷبسط القول: " تعتمد اللجنة نظاماً ... " .
    Ce ne serait pas plus simple de me laisser lui parler ? Open Subtitles لم نقم بأي تحديد بعد الن يكون من الاسهل لو تركتموني اتحدث معها؟
    C'est sûrement beaucoup plus simple de juste rejeter toute la faute sur quelque chose d'autre, n'est ce pas Dexter ? Open Subtitles بالطبع هو أسهل أن تضع اللوم على شيء آخر أليس كذلك يا دكستر؟
    Oui, c'est plus simple de mentir et de finir par te surveiller toi-même. Open Subtitles حسنا إذاً، إنها اسهل من الكذب والتجسس لنفسك
    Ça ne serait pas plus simple de manger des humains ? Open Subtitles ألن يكون مِن الأسهل أن يأكل البشر و حسب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus