"plusieurs fois par" - Traduction Français en Arabe

    • عدة مرات في
        
    • عدة مرات كل
        
    • عدة مرات فيما
        
    • أكثر من مرة واحدة
        
    • لعدة مرات
        
    • مناسبات عديدة واستجوب
        
    • مرتين في
        
    • عدداً من المرات
        
    • عدة مرات من
        
    • بضع مرات في
        
    • عدّة مرّات في
        
    Des suppléments sont publiés plusieurs fois par an, si nécessaire; UN وتصدر الملاحق عدة مرات في السنة حسب الحاجة؛
    Ce site Web est actualisé plusieurs fois par jour par le Département de l'information. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتحديث الموقع الإعلامي على الشبكة عدة مرات في اليوم.
    Des inspections sont effectuées plusieurs fois par an par les services de sécurité de chaque laboratoire dont les activités concernent les maladies infectieuses aiguës. UN وتجرى عدة مرات في السنة عمليات تفتيش تقوم بها دوائر الأمن التابعة لكل مختبر تتصل أنشطته بالأمراض المعدية الحادة.
    Le même officier a dit au Groupe d’experts que chaque fois que Sheka avait besoin de quelque chose, il appelait Bindu et qu’ils se parlaient plusieurs fois par jour. UN وقال الضابط نفسه للفريق إنه كلما كان شيكا بحاجة إلى شيء، كان يخاطب بيندو ويتحدثان معا عدة مرات كل يوم.
    Étant donné, cependant, que ce mandat a déjà été prorogé plusieurs fois par le passé, on suppose qu'il le sera de nouveau à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, d'où l'inscription de ces dépenses au budget. UN ومع ذلك، بما أن ولاية المكتب قد جُددت عدة مرات فيما مضى، يُفترض أنها ستجدَّد مرة أخرى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ومن ثم أدرجت الموارد المخصصة للمكتب.
    En conséquence, la CNUCED rencontre directement la presse plusieurs fois par année dans les principaux centres de presse. UN وبذلك فإن الأونكتاد يجتمع مباشرة مع الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    Les prisonniers reçoivent aussi la visite de membres de leur famille plusieurs fois par semaine. UN ويتلقى السجناء زيارة أفراد أسرهم عدة مرات في الأسبوع.
    Elle permet de tenir les médias informés plusieurs fois par jour. UN ذلك أنه يمكن بعث إشارات بوصول أخبار جديدة عدة مرات في اليوم.
    C'est là le premier point positif à signaler. J'y reviendrai plusieurs fois par la suite. UN وهذا هو أول أمر إيجابي أبلغكم به وسوف أعود إلى تناول عنصر المرونة هذا عدة مرات في ما يلي.
    plusieurs fois par an, ces derniers venaient à Mollalar avec de l'argent ou des vêtements. UN ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس.
    plusieurs fois par an, ces derniers venaient à Mollalar avec de l'argent ou des vêtements. UN ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس.
    L'auteur résidait aux ÉtatsUnis mais se rendait en Pologne plusieurs fois par an pour aider à la gestion de la société. UN وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية.
    Activité physique régulière, plusieurs fois par mois UN ممارسو النشاط البدنـي بانتظام عدة مرات في الشهر
    De surcroît, ils avaient la possibilité de se déplacer avec le Gouverneur de la province qui visite Rumonge plusieurs fois par semaine. UN يضاف إلى ذلك، أن وكلاء النيابة كان يمكنهم السفر مع حاكم المقاطعة الذي يزور رومونغيه عدة مرات كل أسبوع.
    Nous observons aussi qu'un certain nombre de navires relâchent plusieurs fois par an dans les ports de l'UE ce qui suppose la livraison d'importantes quantités de substances. UN ونلاحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات كل سنة وتطلب كميات كبيرة.
    De plus, l'Équipe spéciale interdépartementale s'est réunie plusieurs fois par an pour examiner toutes les questions liées à la production des documents. UN وعلاوة على ذلك، تجتمع فرقة العمل المشتركة بين الإدارات عدة مرات كل عام للنظر في أية مسائل تتصل بإنتاج الوثائق.
    Le 10 octobre 2013, le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a adressé une note verbale aux coordonnateurs régionaux concernés pour les encourager à présenter des candidats, et les a informés que la date limite de soumission des candidatures était le 10 décembre 2013, laquelle a été repoussée plusieurs fois par la suite. UN 11- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وجهت أمانة مجلس حقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى المنسق الإقليمي المعني، تحث فيها على اقتراح أسماء مرشحين وتوضح أن الموعد النهائي لتقديم أسماء المرشحين هو 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، ثم مُدِّد هذا الموعد عدة مرات فيما بعد.
    Deuxièmement, dans certains cas, les réclamations ont été transférées plusieurs fois par inadvertance dans le système informatique du secrétariat. UN وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة.
    Les enfants doivent prendre plusieurs cachets plusieurs fois par jour, car il existe moins de combinaisons à dose fixe disponibles pour eux, ce qui rend difficile l'observance du traitement. UN ويتعين على الأطفال تناول عدة أقراص لعدة مرات يومياً، ونظراً لقلة توافر خدمات المتابعة لهؤلاء الأطفال، فإنه يصعب عليهم الالتزام بالعلاج.
    2.3 En 2001, le requérant a été convoqué plusieurs fois par la police et interrogé au sujet du chef du mouvement séparatiste taliche, Hummatov. UN 2-3 وفي عام 2001، استُدعي صاحب الشكوى للحضور إلى مراكز الشرطة في مناسبات عديدة واستجوب عن زعيم حركة التاليش الانفصالية، السيد هوماتوف.
    On couche ensemble plusieurs fois par mois puis tu me passes ta carde de crédit Open Subtitles نمارس الجنس مرتين في الشهر وعندها تعطيني بطاقتك الائتمانية
    Elle a ensuite été convoquée plusieurs fois par la police, qui l'a interrogée sur sa pratique du Falun Gong et lui a demandé de donner les noms d'autres disciples. UN ولاحقاً، استدعتها الشرطة عدداً من المرات واستجوبتها بخصوص ممارستها للفالون غونغ وطلبت منها الإدلاء بأسماء الأشخاص الآخرين الذين يمارسون الفالون غونغ.
    Il a alors été interrogé plusieurs fois par le Bureau de la sécurité et la police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    Je lui cuisinais des repas chez moi et je les amenais ici plusieurs fois par semaine. Open Subtitles أنا أعدْ له وجبات الطعام في بيتي، و أجلبها له هنا بضع مرات في الأسبوع.
    Il traîne plusieurs fois par semaine dans une de leurs planques. Open Subtitles إنّه يزور أحد منازل مخابئهم عدّة مرّات في الأسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus