"plutôt bien" - Traduction Français en Arabe

    • بشكل جيد
        
    • جيد للغاية
        
    • بشكل جيّد
        
    • جيد جدًا
        
    • جيدا جدا
        
    • جيّد جداً
        
    • جيّدة
        
    • افضل حال
        
    • الأمر جيداً
        
    • بطريقة جيدة
        
    Je pense que tu t'es plutôt bien adapté à la vie. Open Subtitles أظن أنك قد قمتَ بضبط حياتك بشكل جيد جداً.
    Oui, je travaille pas mal en ce moment et ça se présente plutôt bien. Open Subtitles نعم، لقد أنجزت الكثير من الأعمال والأمور تسير بشكل جيد فعلاً
    J'ai le sentiment... qu'on travaillerait plutôt bien en tant que partenaires. Open Subtitles لديّ شعور أن... أننا ستعمل معًا بشكل جيد كشركاء
    Cela ne sert à rien. je t'ai plutôt bien attaché. Open Subtitles لا فائدة من ذلك قمت بربطك بشكل جيد للغاية
    Ce n'est pas exactement la bonne teinte, mais ça ne couvre plutôt bien les bleus. Open Subtitles حسناً , هذا ليس بالضبط الظل الصحيح لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة
    Ça a plutôt bien marché pour les Espagnols. Ça marchera pour nous. Open Subtitles وهي تعمل بشكل جيد لـ الإسبان، وأنها سوف تعمل لصالحنا
    Oui, il a l'air de prendre la mauvaise nouvelle plutôt bien. Open Subtitles نعم، يبدو أنه أخذ الأخبار السيئة بشكل جيد.
    Ça s'est plutôt bien passé. Open Subtitles اعتقد ان الأمر مضى بشكل جيد لا , لا , لا
    J'ai entendu dire que tu t'en étais plutôt bien sorti. Open Subtitles أنت تعلم .. سمعت أنك عالجت نفسك بشكل جيد.
    En fin de compte, les choses se sont plutôt bien déroulées. Open Subtitles مع الأخذ بالإعتبار , أن كل الأمور تتقدم بشكل جيد.
    Et il semble que cet accord fonctionne plutôt bien pour nous deux. Open Subtitles ويبدو أن تلك الصفقة تعمل بشكل جيد لكلانا
    Il a l'air plutôt bien pour un gars mort, patron. Open Subtitles يبدو بشكل جيد بالنسبه لشخص ميت يا رئيس؟
    Les choses semblent aller plutôt bien entre Lavon et le maire Gainey. Open Subtitles إذاً تبدو أن الأمور تسير بشكل جيد بين لافون و العمده جاينى
    Ca a plutôt bien marché pendant un certain temps. Qu'en est-il de toi ? Open Subtitles باللوم على شخص آخر عند سقوطك. كان ناجحًا بشكل جيد لبعض الوقت. ماذا عنك؟
    m'a plutôt bien guidé. Open Subtitles قد خدمتني بشكل جيد حتى الآن أريد أن أشكرك على وقتك
    Peut-être que ce n'est pas la manière que tu fais. Je pense que ma façon a plutôt bien marché. Open Subtitles ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية
    Bon, ce n'est pas exactement la bonne teinte, mais ça ne marche plutôt bien pour recouvrir les bleus. Open Subtitles حسناً , هذا ليس بالضبط الظل الصحيح لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة
    plutôt bien, considérant que ma tête a heurté le sol un peu plus tôt Open Subtitles جيد جدًا, باعتبار أني سقطت على الأرض سابقًا
    Ce qui est plutôt bien finalement ça m'a empêché de penser à toutes ces choses alors... Open Subtitles لذا كان جيدا جدا لانه يبقى ذهنى مشغولا عن انت تعلمين
    L'un dans l'autre, on se débrouille plutôt bien. Open Subtitles حَسناً، الكل في الكل، أعتقد لقد عَملنَا جيّد جداً
    Juste qu'il l'avez plutôt bien entretenue. Open Subtitles حَسناً، فقط بأنّه أبقىَ السيارة فوق جيّدة جداً.
    plutôt bien. Open Subtitles حسناً ، على افضل حال .
    J'ai vécu d'autres ruptures avant, et si vous vous rappelez, je les ai gérées plutôt bien. Open Subtitles لقد مررت بحالات إنفصال من قبل أتذكرن، و أنا أتعامل مع الأمر جيداً
    Je parie que tu le fait plutôt bien pour toi même, hein, grand garçon ? Open Subtitles أراهن بأنك تفعل هذا بطريقة جيدة لأجلك , هاه , أيها الرجل الكبير ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus