"poignée" - Dictionnaire français arabe

    poignée

    nom

    "poignée" - Traduction Français en Arabe

    • مقبض
        
    • المقبض
        
    • حفنة
        
    • عدد قليل
        
    • قبضة
        
    • المصافحة
        
    • بضع
        
    • بضعة
        
    • بمقبض
        
    • قلة
        
    • مصافحة
        
    • مقابض
        
    • القبضة
        
    • حفنه
        
    • عدداً قليلاً
        
    Ca dit que la poignée de porte arrière était totalement propre... Open Subtitles انه يذكر أن مقبض الباب الخلفي كان نظيفاً تماماً
    Placez votre main autour de la poignée, désarmez la sécurité. Open Subtitles أديري يدكِ حول مقبض السلاح وستزيلي الأمان منه
    Quand je tourne la poignée ou quand je relâche ? Open Subtitles عندما قمت بتدوير المقبض أم عندما أفلته؟ أيهما؟
    Mais audelà des moyennes, il apparaît clairement que cette avancée collective est due à une poignée de grands pays. UN ولكن عند تجاوز المتوسطات، يتضح أن هذا التحسن الإجمالي يحركه سلوك حفنة من البلدان الكبيرة.
    L’essentiel de ces ressources a été déclaré par une poignée de grands pays, notamment le Brésil et la Thaïlande. UN وقد أبلغ عن معظم هذه اﻷموال عدد قليل من البلدان اﻷكبر حجما مثل البرازيل وتايلند.
    La poignée mortelle est censée échanger une âme pure pour se libérer de l'enfer. Open Subtitles قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم.
    Manche standard. 130 cm. La poignée est reliée à la tête. Open Subtitles إنه مقبض تقليدي، 53 إنش ويمكن ربط الجلبة بالمكنسة.
    Ouais, il est comme un cambrioleur essuyant ses empreintes digitales à partir d'une scène de crime, mais alors oublier d'essuyer'em off la poignée quand il quitte. Open Subtitles أجل .. أنه مثل لص يقوم بمسح بصمات أصابعه من مسرح الجريمة و من ثم ينسى أن يمسح مقبض الباب عندما يغادر
    Très bien, inspecteur, sous le tableau de bord il y a une grande poignée rouge. Open Subtitles حسنا ، أيها المحقق ، تحت لوحة التحكم هناك مقبض أحمر كبير
    Mon assistante Emily tentera tentera de dégivrer cette poignée de portière. Open Subtitles مُساعدتي إيميلي ستحاول إذابة الجليد عن مقبض باب سيارتها
    La lame est d'acier valyrien, la poignée d'os de dragon. Open Subtitles ،المدية من الفولاذ الفاليري المقبض من عظم التنين
    Votre chariot - vous avez décoré la poignée avec, euh, des chiffons bleus et jaunes. Open Subtitles في عربة التنظيف الخاصة بك, قمت بتزيين المقبض بقطع صفراء وزرقاء قماشية.
    C'est la même poignée que sur la porte de votre chambre. Open Subtitles هذا نفس نوع المقبض الذي على باب غرفة نومك
    Je regrette que les intenses pressions extérieures d'une poignée de pays nous aient contraints à modifier notre vote. UN وأعرب عن أسفي لأننا اضطررنا إلى تغيير تصويتنا، بسبب ضغوط خارجية شديدة مارستها حفنة من البلدان.
    Lorsque les revenants sont apparus dans le passé, ils étaient généralement juste une poignée apparaissant quelques fois par siècle tout au plus. Open Subtitles وعادة ما يكون مجرد حفنة هناك تحدث عدة مرات في القرن على الأكثر عندما عاد ظهرت في الماضي.
    Il a besoin d'un médecin, pas d'une poignée de vitamines. Open Subtitles انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات.
    Les milliers d'armes nucléaires présentes dans les arsenaux d'une poignée de pays suffiraient à détruire plusieurs fois la planète. UN فوجود الآلاف من الأسلحة النووية في ترسانات عدد قليل من البلدان قادر على تدمير العالم بأسره عدة مرات.
    Nous avons seulement eu une poignée d'athlètes noirs dans toute l'histoire de ce programme. Open Subtitles لم ينضم سوى عدد قليل من الرياضيين السود خلال تاريخ الفريق
    Moi, mon mec risque sa vie pour une poignée d'espadons à la con ! Open Subtitles ورجلي في الخارج يخاطر بحياته من أجل قبضة من السمك الغبي
    Cette poignée de mains nous donne l'espoir que les deux parties vont maintenant dialoguer. UN وقد أعطتنا تلك المصافحة الأمل بأن الطرفين يتكلم كل منهما مع الآخر حاليا.
    Nous ne dépendrons plus d'une poignée de pays industrialisés pour résoudre nos problèmes économiques. UN ولن نعتمد بعد الآن على بضع دول صناعية لحل مشاكل العالم الاقتصادية.
    Pour une poignée de dollars, elle fera du bon boulot, ici. Open Subtitles من أجل بضعة دولارات سوف تقوم بعمل جيد هنا
    - Avec une poignée wolf's-tête en de l'or blanc. Lame d'argent. Open Subtitles بمقبض على شكل رأس ذئب مصنوعة من الذهب الآبيض.
    Mais ces progrès ont été réalisés pour l'essentiel dans une poignée de grands pays. UN بيد أن معظم هذا التقدم لم يحرز إلا في قلة من البلدان الكبيرة.
    Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Je me souviens avoir pensé : "Ce sac n'a pas de poignée. Open Subtitles أذكر أنني فكرت ، لا توجد مقابض لهذا الكيس
    La poignée en cuir et le sang ont été brûlés, mais le bord cranté a signé les côtes de votre victime de votre nom. Open Subtitles القبضة الجلدية و دليل الدم قد احترقوا، لكن الحد المثلم ربما أيضاً أشار إلى اسمك على أضلاع ضحيتك
    Comme ça, chaque poignée est pleine de suspense ? Open Subtitles بهذه الطريقة في كل حفنه نأخذها لا نعرف ما فيها
    Si les explosions nucléaires à des fins pacifiques sont autorisées, seuls une poignée d'Etats seraient en mesure d'en réaliser. UN وإذا أجيزت هذه التجارب النووية لﻷغراض السلمية، فإن عدداً قليلاً جداً فقط من الدول سيستطيع إجراءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus