"policiers des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • أفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    • ضباط شرطة الأمم المتحدة
        
    • فردا من شرطة الأمم المتحدة
        
    • ضباط من شرطة الأمم المتحدة
        
    • من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة
        
    • عناصر شرطة الأمم المتحدة
        
    • ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة
        
    • أفراد من شرطة الأمم المتحدة
        
    • ضابطا من شرطة الأمم المتحدة
        
    • فردا من أفراد الشرطة
        
    À cette évolution du mandat de la police s'ajoute la croissance constante de la demande de policiers des Nations Unies. UN وتتزامن مع هذا التبدل في المسؤوليات المنشأة بموجب ولايات الزيادةُ المطردة في الطلب على أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la réduction progressive des effectifs de la Mission, en moyenne 22 policiers des Nations Unies terminent leur période de service chaque mois sans être remplacés. UN وفي سياق الخفض التدريجي للبعثة تنتهي مدة خدمة 22 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة في المتوسط دون أن يتم استبدالهم.
    Policiers en moyenne, y compris 2 723 policiers des Nations Unies et 1 708 membres d'unités de police constituées UN تمركز قوة شرطة متوسط قوامها 431 4 فردا، منهم 723 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 708 1 من أفراد الشرطة المشكلة
    Déploiement, relève et rapatriement d'environ 33 observateurs militaires, 721 policiers des Nations Unies et 489 membres d'unités de police constituées. UN ضباط شرطة الأمم المتحدة و 490 من أفراد الشرطة وحدات الشرطة المشكلة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن.
    :: Rapatriement de 34 observateurs militaires, 790 policiers des Nations Unies et 490 membres d'unités de police constituées UN :: إعادة 34 مراقبا عسكريا و 790 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 490 من أفراد الشرطة المشكّلة إلى أوطانهم
    Policiers en moyenne, dont 2 796 policiers des Nations Unies et 2 139 membres d'unités de police constituées UN فردا من متوسط قوام أفراد الشرطة، منهم 796 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 139 2 من أفراد الشرطة المشكلة
    À l'heure actuelle, le Conseil de sécurité a ordonné le déploiement de plus de 15 000 policiers des Nations Unies dans le cadre de 17 opérations de paix. UN وفي الوقت الحاضر، أمر المجلس بنشر أكثر من 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في 17 عملية سلام.
    Une trentaine de policiers des Nations Unies, qui se trouvaient à N'Djamena, ont engagé le processus de sélection et de nomination du personnel de la PTPH. UN وقد باشر حوالي 30 من أفراد شرطة الأمم المتحدة الذين أوفدوا إلى نجامينا عملية تعيين وانتقاء أفراد الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية.
    Le nombre plus élevé de policiers des Nations Unies déployés à Kinshasa a été fixé compte tenu des impératifs opérationnels de couverture des quatre districts de la province UN من خلال اشتراك ثلاثة من مستشاري الشرطة التابعين للبعثة ارتفع عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين في كينشاسا عن
    Ce transfert devrait aussi permettre d'assurer une complémentarité avec les activités des policiers des Nations Unies déployés en République centrafricaine. UN ومن شأن نقل الوظيفة المقترح أيضا ضمان التكامل مع أنشطة أفراد شرطة الأمم المتحدة المنتشرين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 50 officiers de liaison et 300 policiers des Nations Unies UN :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Actuellement, 110 policiers des Nations Unies sont affectés dans cette région et dans la zone de confiance. UN وينتشر حاليا 110 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه المنطقة وفي منطقة الثقة.
    :: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif constitué au maximum de 11 200 militaires, de 320 policiers des Nations Unies et de 1 120 membres d'unités de police constituées UN :: القيام بعمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد يبلغ 200 11 من أفراد الوحدات العسكرية و 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 120 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Rapatriement de 34 observateurs militaires, 790 policiers des Nations Unies et 490 membres d'unités de police constituées UN إعادة 34 مراقبا عسكريا و 790 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 490 من أفراد الشرطة المشكّلة إلى أوطانهم
    Le Bureau de liaison à Bangui comprendra un nombre restreint de policiers des Nations Unies, un attaché de liaison et des réalisateurs d'émissions radiophoniques. UN وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين.
    La Division de la police devra appuyer un total de 16 000 policiers des Nations Unies répartis dans 18 opérations de paix à partir de 2008. UN ولا بد لشعبة الشرطة من دعم ما يصل إلى 000 16 من ضباط شرطة الأمم المتحدة العاملين في 18 عملية سلام في عام 2008 وما بعده.
    Dans sept missions, des policiers des Nations Unies certifiés ont dispensé une formation à 3 630 agents de police des États hôtes ou de la Police des Nations Unies. UN وفي سبع بعثات ميدانية، تولى ضباط شرطة الأمم المتحدة المعتمدين تدريب ما مجموعه 630 3 ضابطاً، بمن فيهم ضباط شرطة الدول المضيفة وضباط شرطة الأمم المتحدة.
    Le Bureau du Chef de la police sera chargé des activités de 10 unités de police constituées et de 400 policiers des Nations Unies. UN 80 - وسوف يكون مكتب مفوض الشرطة مسؤولا عن أنشطة عشر من وحدات الشرطة المشكلة و 400 من ضباط شرطة الأمم المتحدة.
    Militaires et policiers ont été déployés (soit un effectif moyen composé de 6 162 militaires, 81 policiers des Nations Unies et 830 membres d'unités de police constituées). UN متوسط القوام الذي نُشر من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهو يتألف من 162 6 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 81 فردا من شرطة الأمم المتحدة و 830 فردا من أفراد الشرطة المشكلة
    Toutefois, elle compte 8 observateurs militaires et 8 policiers des Nations Unies, dont les postes sont autorisés depuis l'exercice 2009/10. UN غير أن لديها 8 مراقبين عسكريين، و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة من الذين أذن بهم منذ الفترة 2009/2010.
    Cela dit, bien que la présence massive de 15 000 militaires et 1 115 policiers des Nations Unies ait créé le climat de sécurité nécessaire à l'application réussie de l'Accord général de paix, les conditions de sécurité au Libéria et dans les pays voisins restent fragiles, et des tâches essentielles doivent être exécutées d'urgence afin de parvenir à une paix et à une stabilité durables dans le pays. UN لكن الحالة الأمنية في ليبريا وفي بلدان مجاورة لا تزال هشة على الرغم من الوجود الطاغي لـ 000 15 من الأفراد العسكريين و 1115 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة الذي كفل المناخ الأمني المواتي للتنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشامل، وثمة حاجة ملحّة إلى إتمام مهام رئيسية لم تستكمل بعد وذلك لضمان السلام والاستقرار المستدامين في البلد.
    Parallèlement, le nombre maximal de policiers des Nations Unies a atteint 7 552 hommes en 2005/06, comparativement à 6 766 à l'exercice précédent. UN وفي الوقت نفسه بلغ العدد الأقصى من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة 552 7 ضابطا مقابل 766 6 ضابطا في الفترة التي شملها التقرير السابق.
    Compte tenu de l'augmentation des activités, la Mission a besoin de six policiers des Nations Unies de plus que les effectifs autorisés. UN وفي ظل هذه الزيادة في العمليات، تحتاج البعثة إلى ستة أفراد من شرطة الأمم المتحدة فوق المستوى المأذون به.
    Au 31 mars, au total 240 policiers des Nations Unies avaient été déployés au Tchad. UN وفي 31 آذار/مارس، تم نشر ما مجموعه 240 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة في تشاد.
    Déploiement, relève et rapatriement de 121 observateurs militaires et 15 policiers des Nations Unies en moyenne UN تمركز قوام عدده في المتوسط 121 مراقبا عسكريا و 15 فردا من أفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus