"polie" - Traduction Français en Arabe

    • مهذبة
        
    • مؤدبة
        
    • مهذب
        
    • مهذبه
        
    • بتهذيب
        
    • بأدب
        
    • مهذبا
        
    • مؤدب
        
    • مؤدبه
        
    • مؤدّب
        
    • وقحة
        
    • ألفاظك
        
    • مهذّب
        
    • الأدب
        
    • المهذب
        
    Une façon polie de m'annoncer que dans 30 jours, je meurs. Open Subtitles تبدو كطريقة مهذبة لتخبراني أنني سأموت بعد 30 يوماً
    Et afin de réduire les moments étranges qu'il y aura alors qu'on essaye d'être amis, j'ai imprimé une liste de sujet pour une conversation polie. Open Subtitles بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة
    Quand tu vas chez les gens, tu dois être polie. Open Subtitles عندما تذهبين لبيوت الناس يجب ان تكوني مؤدبة
    Je trouve qu'être polie et demander gentiment ouvre beaucoup de porte. Open Subtitles عرفت بأنني إذا أصبحت مهذبة وأطلب بلطف فستفتح العديد من الأبواب
    Elle s'est montrée en quelque sorte... polie, mais je crois qu'elle voulait obtenir des informations de notre part, plutôt que de nous en donner. Open Subtitles لقد كانت مهذبة واعتقد أنها كانت تريد أن تأخذ معلومات
    Écoute, tout ce que je suggère est qu'il y aurait une façon polie de lui demander de rester dans la cour. Open Subtitles عزيزتي انا فقط اقترح انه ربما هناك طريقة مهذبة بحيث نطلب منه ان يبقى في الفناء
    - Et en rapport aux circonstances, elle est remarquablement polie. Open Subtitles و بالنظر الى هذه الظروف فهي مهذبة بشكل ملحوظ
    Inutile d'être polie avec moi. Open Subtitles كيف أكون مهذبة كفاية تجاه صديقة زوجي السابقة لا تحتاجي أن تكوني مهذبة معي
    C'est une façon polie de dire une tête de déterrée. Open Subtitles لأته وسيلة مهذبة لقول ماهو مقرف لم أقصد أي شيء من هذا القبيل
    Tu peux prendre ça comme une invitation polie à partir. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذها كدعوة مؤدبة للمغادرة
    Non, parce que vous êtes très polie. Mais vous le pensez. Open Subtitles لا ، لم تقولي لأنكِ مؤدبة جداً لكنكِ تعتقدين ذلك
    En fait, il s'agit d'une grande bataille, très tranquille et très polie, Open Subtitles كل ما في الامر,انه ذو اهتمام كبير لكنه هادىء جدا,انه عبارة عن معركة مؤدبة
    On a eu une rupture polie sans cris irrationnels et c'est pas normal. Open Subtitles لقد انفصلنا بشكل مهذب بدون صراخ وذلك خطأ
    Pourquoi être polie avec la secrétaire ? Open Subtitles بالطبع, لماذا ستكوني مهذبه مع سكيرتيره متواضعه؟
    On m'a déjà donné la permission, j'étais juste polie. Open Subtitles قد حصلتُ على الإذن بالفعل وكنت أحاول التصرف بتهذيب
    Je ne sais pas comment tu fais ça. Je ne sais pas comment tu fais pour être polie avec elle. Open Subtitles لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب
    Il n'y a pas de temps pour être polie ou politique. Open Subtitles من ذهاب المجمع الانتخابي إلى السرير لذلك ليس هناك وقت لتكون مهذبا أو سياسيا
    Ils disaient qu'on était jeunes, la forme polie du mot "primitifs". Open Subtitles هم دعوننا بالصغار، افترض انه مؤدب اكثر من دعوتنا ببدائيين
    - Elle est comme toi, tellement polie. - Ah ouais? Ca veut dire quoi? Open Subtitles انها مثلك ,انها مؤدبه ملعونه جداً نعم, ماذا تعني؟
    Ecoutez, mon amie a été plus que polie envers vous, et vous la traitez comme si elle était une pute ? Open Subtitles النظرة، صديقي كَانَ لا شيء سوى مؤدّب إليك، وأنت تُعالجُ مثيلها هي هَلْ مومس؟
    - Hey, reste polie. Open Subtitles ـ مهلاً، لا تكوني وقحة ـبوسعيأن أحضرللطفلة..
    - Reste polie. Open Subtitles - راقني ألفاظك.
    comme tu l'appelles, qui est une façon polie de dire que ton frère t'a planté une dague dans le cœur... Open Subtitles حيث أنّه وصف مهذّب يرادف طعن أخيك لك بخنجر في قلبك
    Tu peux essayer ou nous pourrions avoir une conversation polie. Open Subtitles بوسعك المحاولة، أو بوسعنا إجراء نقاش سمته الأدب.
    Un homme brisé n'a plus sa place dans une société polie. Open Subtitles رجل مكسور لا يوجد لديه مكان في المجتمع المهذب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus