"polluants organiques" - Traduction Français en Arabe

    • الملوثات العضوية
        
    • بالملوثات العضوية
        
    • للملوثات العضوية
        
    • الملوّثات العضوية
        
    • والملوثات العضوية
        
    • الملوِّثات العضوية
        
    • ملوثات عضوية
        
    • للملوِّثات العضوية
        
    • المواد العضوية
        
    • بالملوِّثات العضوية
        
    • بملوثات عضوية
        
    • وبالملوثات العضوية
        
    • المواد الكيميائية العضوية
        
    • أنها ملوثات
        
    • ومبيدات آفات خطرة
        
    Que les changements climatiques accroîtront vraisemblablement la propagation des polluants organiques persistants vers l'Arctique et d'autres régions éloignées; UN تغير المناخ يُتوقع أن يزيد من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى منطقة القطب الشمالي وغيرها من المناطق النائية؛
    v) Article 11 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants de 2001, Recherche-développement et surveillance : UN ' 5` المادة 11 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، 2001، البحث والتطوير والرصد:
    L'hexabromobiphényle est moins volatile que beaucoup de POP actuellement visés par la Convention sur les polluants organiques persistants. UN ومادة سداسي البروم ثنائي الفينيل أقل تطايراً من الكثير من مواد الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN البروتوكول الملحــق باتفاقيـــة التلــوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩، والمتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants UN مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة
    Troisième Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Projet concernant le pentachlorobenzène préparé par le groupe de travail spécial, sous la direction du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN مشروع من إعداد الفريق العامل المخصص المعني بخماسي كلور البنزين التابع إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة
    Appui pour une participation efficace aux travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN تقديم الدعم من أجل تعزيز المشاركة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Ces dernières indiquent une baisse des concentrations de polluants organiques persistants chez les humains et dans l'environnement dans ces régions. UN وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع.
    Programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants UN برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    La plupart de ces polluants organiques persistants produits non intentionnellement étaient détruits là où s'effectuait la combustion secondaire. UN وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي.
    :: La combustion de biomasse produit des polluants organiques persistants. UN :: حرق الكتلة الأحيائية ينتج الملوثات العضوية الثابتة
    Il s'agit de pesticides, de mercure, d'uranium, de déchets industriels et militaires et d'autres polluants organiques persistants. UN ومن هذه السموم المبيدات والزئبق واليورانيوم والنفايات الصناعية والعسكرية وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif aux polluants organiques persistants UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Il s'agit d'un traité global ayant pour objectif d'éliminer ou de réduire les émissions de polluants organiques persistants dans l'environnement. UN وهي معاهدة عالمية للقضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة أو الحد منها.
    Les nouveaux polluants organiques persistants et autres substances dangereuses nécessiteront des ressources supplémentaires. UN وستتطلب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة والمواد الكيميائية المثيرة للجدل الأخرى موارد إضافية.
    Programme d'élimination des polluants organiques persistants (POP) UN البرنامج الخاص بالقضاء على الملوثات العضوية العصية التحلل
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, réglementant les polluants organiques persistants UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، ١٩٩٨
    Renforcement institutionnel et réglementaire y compris création de centres nationaux sur les polluants organiques persistants; UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي، بما في ذلك إنشاء مراكز وطنية للملوثات العضوية الثابتة؛
    Elle aide en outre quelque 40 pays à actualiser leurs plans sur la base du nouvel inventaire des polluants organiques persistants. UN وتساعد اليونيدو أيضاً حوالي 40 بلدا في تحديث خططها الوطنية للتنفيذ وفقا للقائمة الجديدة لجرد الملوّثات العضوية الثابتة.
    Quantités de stocks et de polluants organiques traités de façon écologiquement rationnelle (donnés communiquées par 20 Parties) UN كميات المخزونات والملوثات العضوية الثابتة المعالجة على نحو سليم بيئياً
    Action de l'ONUDI dans le domaine des polluants organiques persistants UN أعمال اليونيدو في مجال الملوِّثات العضوية الثابتة
    La banque de données a été mise à jour récemment et comprend à présent les neuf polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN تسع ملوثات عضوية ثابتة أدرجت حديثاً في القائمة.
    4. Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants établies comme suite à la décision IX/16 UN 4 - مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوِّثات العضوية الثابتة، عملاً بالمقرّر 9/16
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique trans-frontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN بروتوكول بشأن المواد العضوية الملوثــة باستمــرار الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩.
    Les métaux non ferreux n'exigent en général aucun traitement préalable particulier des matières contaminées par des polluants organiques persistants. UN وليس من الضروري فيما يتعلّق بالفلزات غير المعدنية إجراء معالجة سابقة خاصة للمواد الملوّثة بالملوِّثات العضوية الثابتة.
    Directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances UN مبادئ توجيهية تقنية عامة للإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة
    30. Votre pays a-t-il, en application de l'article 11 de la Convention, entrepris des activités appropriées de recherchedéveloppement, de surveillance et de coopération concernant les polluants organiques persistants et, le cas échéant, les solutions de remplacement et les polluants organiques persistants potentiels? UN 30 - هل قام بلدكم بأي أعمال بحث وتطوير ورصد وهل أقام أي علاقات تعاون تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، وببدائلها وبالملوثات العضوية الثابتة المرشحة، حيثما اقتضى الأمر ذلك، ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية؟
    46. Des facteurs tels que le nombre insuffisant de Parties à la Convention ou l'application de la Convention à un nombre limité de polluants organiques persistants sont susceptibles d'avoir un impact sur la capacité d'atteindre les objectifs de la Convention. UN 46 - وإذا كان مجموع عدد الأطراف في الاتفاقية غير كافٍ، أو إذا كانت الاتفاقية لا تتناول إلا قليلاً من المواد الكيميائية العضوية الثابتة، فإن من المرجح أن يكون لذلك أثر على قدرة الاتفاقية على تحقيق غرضها.
    Le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, le Programme interorganisations sur la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et les institutions compétentes nationales et du système des Nations Unies doivent aussi définir des critères de recensement de tous les produits chimiques autres que les 12 polluants organiques persistants déjà identifiés et qui pourraient être visés par une convention. UN الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الوطنية ذات الصلة معايير لتحديد أي مواد كيميائية، غير الاثنتي عشرة مادة المحددة على أنها ملوثات عضوية ثابتة، يمكن إدراجها في اتفاقية للملوثات العضوية الثابتة.
    :: Conférence conjointe des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international; UN المؤتمر المشترك للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus