"portail d" - Traduction Français en Arabe

    • بوابة
        
    • بوّابة
        
    • البوابة الخارجية
        
    • لبوابة
        
    • البوابة الإلكترونية
        
    Il a été expliqué point par point aux participants comment tirer parti de ce portail d'information en ligne et y contribuer. UN وقُدِّم للمشاركين تدريب تدريجي بشأن كيفية الاستفادة من بوابة المعلومات الإلكترونية والإسهام فيها.
    Il a été créé un site Web de la conférence qui est appelé à devenir un portail d'informations sur la capacité nationale d'évaluation. UN وقد أنشئ موقع شبكي للمؤتمر وسيجري تطويره بما يجعل منه بوابة شبكية تعنى بقدرات التقييم الوطنية.
    À cette fin, il pourrait être nécessaire de mettre au point un portail d'accès convivial; UN وقد يشمل ذلك إنشاء بوابة دخول سهلة الاستعمال؛
    Des informations sur cette réunion sont disponibles sur le portail d'information du Comité international. UN والمعلومات عن الاجتماع متاحة على بوّابة المعلومات الخاصة للجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة.
    En une occasion (à 14 h 40), la délégation n'avait trouvé en arrivant ni garde au portail d'entrée ni garde de service en vue dans la zone située entre les murs intérieur et extérieur; les seules personnes en vue étaient quelques détenus en train de couper du bois dans la zone située entre le mur intérieur et le mur extérieur. UN وذات مرة (في الساعة 40/14)، وصل الوفد ولم يجد أي حارس عند البوابة الخارجية ولا أي حراس في الخدمة يمكن رؤيتهم في المنطقة الواقعة بين الجدارين الداخلي والخارجي؛ وكان الأشخاص الوحيدون المرئيون بضعة سجناء يقطعون الخشب في المنطقة الواقعة بين الجدارين الداخلي والخارجي.
    L'ONUDC est en train de parachever la création d'un portail d'évaluation offrant une fonction de recherche des rapports d'évaluation, des recommandations et des enseignements tirés de l'expérience, et de terminer une analyse globale des évaluations devant être soumise aux hauts responsables pour examen. UN كان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يقوم بوضع الصيغة النهائية لبوابة تقييم تشمل أداة بحث يمكن استخدامها في تقييم التقارير والتوصيات والدروس المستفادة.
    Ces services sont assurés grâce au développement et à la tenue à jour du portail d'information, à savoir l'intranet du Bureau du Procureur. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    Configuration et personnalisation d'un portail d'information intégré pour le personnel technique des missions UN تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    :: Mise en service du portail d'information intégré dans les opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN :: تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة فيما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Mise en service du portail d'information intégré dans les missions restantes UN تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في باقي عمليات حفظ السلام
    Selon des récits concordants, deux gardiens gisaient à proximité du portail d'entrée de la prison − morts ou blessés. UN وثمة إفادات متطابقة تشير إلى العثور على حارسين ممددين بالقرب من بوابة السجن، إما مقتولين أو مصابين بجروح.
    Il sert maintenant de portail d'accès aux ressources de la Bibliothèque ainsi qu'à d'autres sites de l'ONU. UN ويشكل هذا الموقع الآن بوابة للوصول إلى موارد معلومات المكتبة فضلا عن مواقع الأمم المتحدة الأخرى.
    F. Le portail d'évaluation de l'égalité des sexes : des données factuelles accessibles sur Internet UN واو - بوابة تقييم المساواة بين الجنسين: إتاحة المعارف القائمة على الأدلة على شبكة الإنترنت
    Source : portail d'évaluation de l'égalité des sexes (http://genderevaluation.unwomen.org/). UN المصدر: بوابة تقييم المساواة بين الجنسين.
    Le portail d'information intégré est accessible à toutes les missions de maintien de la paix. UN نظام بوابة المعلومات المؤسسة متاح لجميع بعثات حفظ السلام
    Groupe 1: Catégories d'informations envisageables pour une base de données ou un portail d'experts; UN الفريق 1: فئات المعلومات الممكنة لبناء قاعدة بيانات أو بوابة خبراء؛
    Groupe 2: Questions ayant trait à l'hébergement de la base de données ou du portail d'experts envisagés et à l'accès à cette base ou ce portail; UN الفريق 2: المسائل المتعلقة باستضافة قاعدة بيانات ممكنة أو بوابة خبراء وبسبل الوصول إليها؛
    Mise en place du portail d'information intégré pour le personnel des opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة في ما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Des renseignements détaillés sur ces activités figurent sur le portail d'information de l'ICG. UN ويمكن الاطّلاع على معلومات مفصّلة عن تلك الأنشطة في بوّابة المعلومات عن اللجنة الدولية.
    Il est convenu que le secrétariat améliorera ce document et le publiera sur le portail d'information du Comité. UN واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    Il a en outre proposé que les modèles soient publiés sur le portail d'information du Comité. UN كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    Une description plus détaillée du portail d'accès aux données des Nations Unies et de ses modes de visualisation de données et de gestion des métadonnées sera fournie à la Commission dans un document d'information. UN وستقدم إلى اللجنة وثيقة معلومات أساسية تتضمن توصيفا أكثر تفصيلا لبوابة بيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك سمات مشاهدة البيانات وإدارة البيانات الفوقية.
    En juin 2014, j'ai lancé le portail d'aide des Nations Unies aux victimes du terrorisme, une plateforme de ressources pour les victimes, leur famille et leurs communautés partout dans le monde. UN وفي حزيران/يونيه 2014، أعلنت بدء عمل البوابة الإلكترونية لدعم ضحايا الإرهاب، المقصود منها أن تكون مركزا للموارد لفائدة الضحايا وأسرهم والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus