On trouvera ci-après les principaux points abordés dans le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | وفيما يلي مقتطفات مختارة من هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Un certain nombre d'études relatives au Supplément no 10, qui porte sur la période 2000-2009, ont été achevées et publiées sur les pages Web consacrées au Répertoire. | UN | وأنجز عدد من الدراسات الخاصة بالملحق 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، تم إدراجها في الموقع الشبكي لمرجع الممارسات. |
Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. | UN | ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991. |
Le Bureau reçoit un faible nombre de plaintes, comme indiqué au tableau 2, qui porte sur la période allant de 1989 à 1992. | UN | ويتلقى المكتب عددا متواضعا من الشكاوى، كما يتضح من الجدول 2 الذي يشمل الفترة من عام 1989 إلى 1992. |
Il porte sur la période allant du 24 septembre 1996 au 26 mars 1997. | UN | ويغطي الفترة من ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
:: Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) 11, qui porte sur la période 2009-2011, est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | :: وتتمحور ورقة استراتيجية الحد من الفقر 11، التي تغطي الفترة 2009-2011، حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il porte sur la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. | UN | وهو يغطي الفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Il porte sur la période allant du 2 juillet 2011 au 1er juillet 2013. | UN | وهو يغطي الفترة من 2 تموز/يوليه 2011 إلى 1 تموز/يوليه 2013. |
2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et porte sur la période allant d'août 1992 à juillet 1993. | UN | ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٢ الى تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Ce rapport porte sur la période comprise entre le 1er décembre 1992 et le 31 mars 1993. | UN | وهذا التقرير الدوري يغطي الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ٩٩٣١. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 septembre 1994 au 30 septembre 1995, a été établi en application du paragraphe 8 de cette résolution. | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ٨ من هذا القرار. |
Le présent rapport, qui porte sur la période du 30 septembre 1998 au 31 août 1999, est présenté en application du paragraphe 10 de cette résolution. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة الممتدة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، مقدم عملا بالفقرة ١٠ من ذلك القرار. |
Selon les pièces justificatives fournies, la location des bureaux porte sur la période allant d'octobre 1990 à septembre 1994 et les services d'aéroport sur la période de janvier 1990 à septembre 1994. | UN | وتبين الأدلة أن استئجار المكاتب يغطي الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994، وأن توفير خدمات المطار يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994. |
69. Le rapport, soumis le 3 février 2000, porte sur la période allant du 1er avril 1998 au 31 décembre 1999. | UN | 69- وقدم التقرير في 3 شباط/فبراير 2000. وهو يغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le rapport porte sur la période allant du 18 juillet 2002 au 30 janvier 2003. | UN | والتقرير يشمل الفترة من 18 تموز/يوليه 2002 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
Il porte sur la période du 1er octobre 1998 au 31 décembre 1998. | UN | وهو يشمل الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Il porte sur la période comprise entre le 1er juillet 1997 et le 30 juin 1998. | UN | وهو يشمل الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1997 إلى 30 حزيران/يونيه 1998. |
Il porte sur la période allant du 15 novembre 1994, date à laquelle j'ai pris mes fonctions, au 30 juin 1995. | UN | ويغطي الفترة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وهو تاريخ تقلدي مهام منصبي، الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Le présent rapport, qui porte sur la période d’août 1998 à juillet 1999, fait suite à cette demande. | UN | ٢ - وهذا التقرير مقدم بناء على ذلك الطلب ويغطي الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩. |
207. Le Comité se félicite de l'adoption, en mars 1999, d'un Plan national pour l'enseignement des droits de l'homme qui porte sur la période 19992004. | UN | 207- وترحب اللجنة بما تم في شهر آذار/مارس 1999 من اعتماد لخطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تغطي الفترة 1999-2004. |
Il porte sur la période 2002-2005 et a été achevé en septembre 2006. | UN | والتقرير يتناول الفترة 2002-2005، وقد أُكمل في أيلول/سبتمبر 2006. |
Le présent rapport de l'OTAN est le cinquième de la série et porte sur la période du 11 août 2004 au 25 janvier 2005. | UN | وهذا هو التقرير الخامس الذي تقدمه منظمة حلف شمال الأطلسي، ويشمل الفترة من 11 آب/أغسطس 2004 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2005. |
Le présent document est l'un de ces rapports et concerne les résultats obtenus par le CRIC; il porte sur la période allant du 1er janvier 2010 au 31 mai 2011. | UN | وتمثل هذه الوثيقة أحد تلك التقارير عن أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وهي تغطي فترة الإبلاغ الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011. |
Le huitième plan national de développement économique et social, qui porte sur la période allant de 1997 à 2001, met l'accent sur un développement axé sur les personnes. | UN | وقد ركزت الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي تشمل الفترة من عام 1997 إلى عام 2001، على التنمية التي محورها الإنسان. |
9. Le rapport porte sur la période allant du 24 octobre 2010 au 14 septembre 2011. | UN | 9- ويغطي التقرير الفترة من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2011. |
La première Conférence d'examen étant une réunion officielle des États parties, le présent rapport porte sur la période allant de la cinquième Assemblée des États parties à la Conférence. | UN | وبما أن المؤتمر الاستعراضي الأول هو اجتماع رسمي للدول الأطراف، فقد أعد هذا التقرير ليغطي الفترة الفاصلة بين الاجتماع الخامس للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Son mandat a été depuis lors reconduit régulièrement, la dernière reconduction, qui porte sur la période allant jusqu'au 30 juin 2011, procédant de la résolution 62/102 de l'Assemblée générale. | UN | وتُجدَّد ولاية الأونروا بشكل متكرر، فكان آخر تجديد بموجب قرار الجمعية العامة 62/102، حين جرى تمديد تلك الولاية حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Il porte sur la période de trois ans allant du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1995. | UN | وهو يشمل فترة السنوات الثلاث من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
1. Conformément au paragraphe 5 e) ii) de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, le Secrétaire général transmet ci-joint à l’Assemblée le quatrième rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne, qui porte sur la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 (voir annexe). | UN | ١ - عملا بالفقرة )٥( )ﻫ( ' ٢ ' من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يحيل اﻷمين العام طيه إلى الجمعية العامة، بالصيغة المقدمة إليه، التقرير السنوي الرابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية عن أنشطة الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
Le présent rapport porte sur la période du 1er août 2010 au 31 juillet 2011. | UN | ويشمل هذا التقرير الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011. |