"porte-parole des" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدث باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • المتحدث الرسمي باسم
        
    • ناطق باسم
        
    • متحدث باسم جيش
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    • الناطق بلسان
        
    du porte-parole des enseignants et stratège en chef, Martin Spinella au cours d'un débat hier soir sur cette chaîne. Open Subtitles عبر المتحدث باسم الاتحاد الفيدرالي للمعلمين، مارتين سبينلا خلال مناظرة الليلة الماضية على هذه الشبكة.
    Le porte-parole des FDI n'a signalé aucun blessé. UN ولم يذكر المتحدث باسم قوات الدفاع الاسرائيلية وقوع أي إصابات.
    L'Organisation des Nations Unies doit, en particulier, être le porte-parole des pays les moins avancés, les plus petits et les plus faibles. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة تحديدا، الناطق باسم أقل البلدان نموا والأصغر والأضعف من غيرها.
    Sous-lieutenant Source : porte-parole des forces armées israéliennes UN المصدر: الناطق باسم جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le porte-parole des FDI a déclaré qu’un garde frontière et trois colons avaient été légèrement blessés par des pierres sur la Rive occidentale. UN وذكر المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أنه جرح شرطي من شرطة الحدود وثلاثة مستوطنين جروحا طفيفة نتيجة إلقاء الحجارة في الضفة الغربية.
    Selon le porte-parole des FDI, il a été abattu alors qu'il lançait des pierres sur les FDI. (H, JP, 17 oct. 1993) UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. UN وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة.
    Le porte-parole des FDI n'a pas signalé de blessés dans la bande de Gaza. UN ولم يبلغ المتحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي عن وقوع أي اصابات في قطاع غزة.
    Le porte-parole des auteurs a reconnu ce fait l'an dernier quand il a déclaré devant la Première Commission qu'il se félicitait UN وقد أدرك المتحدث باسم المقدمين هذا الواقع في العام الماضي في بيان ألقاه أمام اللجنة اﻷولى، وعبر فيه عن ترحيبه ﺑ
    Le chef du Service est le porte-parole des Chambres et du Greffe; le Bureau du Procureur a confié cette fonction à un membre de son personnel. UN ورئيس الوحدة هو المتحدث باسم الدوائر وقلم المحكمة، في حين عين مكتب المدعي العام أحد موظفيه ليكون متحدثا باسمه.
    Le porte-parole des FDI n’a pu faire aucun commentaire à propos des informations selon lesquelles les trois individus étaient en train de préparer une bombe lorsque celle-ci a explosé. UN ولم يتمكن المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي من التعليق على التقارير القائلة بأن الفلسطينيين كانوا يعدون قنبلة فانفجرت.
    Le porte-parole des FDI a déclaré qu’un soldat avait été légèrement blessé près de la colonie Psagot. UN وذكر المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن أحد الجنود أصيب إصابة خفيفة بالقرب من مستوطنة بساغوت.
    Le porte-parole des FDI n'a pas précisé les circonstances du décès se contentant d'indiquer qu'une enquête avait été ouverte. UN ولم يشر المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى الظروف التي حدثت فيها الوفاة واكتفى باﻹشارة إلى أن التحقيق جار.
    Pour sa part, Mohammed Hanif, un porte-parole des Taliban, a déclaré que 12 soldats afghans UN وعلى عكس ما أفادت به الحكومة الأفغانية، ادعى محمد حنيف، الناطق باسم الطالبان، أن 12 جنديا أفغانيا قد قتلوا.
    Le porte-parole des FDI a déclaré qu’il n’y a pas eu de pertes, bien que les journalistes palestiniens aient déclaré que neuf personnes avaient été blessées. UN وقال الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لم تحدث أي إصابات، غير أن المراسلين الفلسطينيين أفادوا أن تسعة أشخاص قد أصيبوا.
    Source : porte-parole des forces armées israéliennes. UN المصدر: الناطق باسم جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Le porte-parole des FDI a déclaré qu’un véhicule des forces armées avait été endommagé au cours de l’incident. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن مركبة تابعة للجيش أصيبت بأضرار في الحادث.
    Le porte-parole des FDI a annoncé que le GSS, les FDI et la police israélienne avaient capturé les membres d’une cellule importante du Hamas qui opéraient dans les régions de Ramallah, Naplouse et Jérusalem. UN وفي تطور آخر، أعلن المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن جهاز اﻷمن العام وجيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة اﻹسرائيلية أمسكت خلية رئيسية لحماس تعمل في مناطق رام الله ونابلس والقدس.
    1988 à 1989 porte-parole des jeunes administrateurs du Ministère des finances UN 1988-1989 المتحدث الرسمي باسم الموظفين المبتدئين من الدرجة ألف في وزارة المالية الاتحادية
    Le porte-parole des FDI a déclaré que plusieurs Palestiniens atteints par des bris de glace et ayant reçu des coups avaient été hospitalisés. UN وأعلن ناطق باسم قوة الدفاع الاسرائيلية أن عددا من الفلسطينيين أصيبوا بجراح من الزجاج المتحطم ونقلوا إلى المستشفى.
    Le porte-parole des FDI a déclaré qu’il n’y avait ni blessés ni dégâts. UN وقال متحدث باسم جيش الدفاع أنه لم يصب أي فرد كما أنه لم يقع أي ضرر.
    Le porte-parole des FDI n'a fait aucune déclaration au sujet de cet incident. UN ولم يصدر الناطق الرسمي باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أي بيان بشأن هذا الحادث.
    Le porte-parole des FDI a déclaré que, dans les centres de détention des FDI, il était absolument interdit de recourir à la violence, de menacer de recourir à la violence ou de maltraiter ou d'humilier quiconque. UN وصرح الناطق بلسان جيش الدفاع الاسرائيلي أن استخدام العنف، وإيقاع الضغوط الجسدية، والتهديد باستخدام العنف، وإساءة معاملة اﻷشخاص وإذلالهم، محظورة تماما في مراكز الاعتقال التابعة لهذا الجيــش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus