"poser une" - Traduction Français en Arabe

    • أسألك
        
    • أطرح
        
    • سؤالك
        
    • أسألكِ
        
    • أن أسأل
        
    • سؤالاً
        
    • تنشأ نتيجة
        
    • أسألكم
        
    • أسالك
        
    • لو طرحت
        
    • أثير نقطة
        
    • أطرحَ
        
    • أنا أَسْألُأنت
        
    • اسألكم
        
    • اسال
        
    Je veux te poser une question, mais ça me rend anxieuse. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤال لكن أجد أنه يجعلني قلقة
    Je suis désolé, mais je dois vous poser une question personnelle. Open Subtitles أعذرني يا سيدي، لكن يتحتم أن أسألك سؤال شخصي
    Tout est prêt. On doit juste vous brancher. Je peux vous poser une question ? Open Subtitles كل شيء جاهز، ماعلينا إلّا إدخالك وحسب أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
    Je peux vous poser une question, de fille à fille ? Open Subtitles . اجل . أيمكنك سؤالك عن شئ ما ؟
    Avec cet objectif en tête, laisse-moi te poser une question. Open Subtitles وبوضع هذا الهدف في بالنا دعيني أسألكِ سؤال
    Mais avant ça, je veux vous poser une question... Open Subtitles لكن قبل أن نفعل، فقط أريد أن أسأل سؤالاً..
    Je vais vous poser une question, et je veux la vérité. Open Subtitles , ساسألكِ سؤالاً و أريدكِ أن تقولي لي الحقيقة
    29. Les informations reçues par les États Membres pourraient offrir l'occasion d'examiner d'une manière plus approfondie les problèmes éventuels que pourraient poser une définition étroite de la préparation de l'infraction. UN 29- والمعلومات الواردة من الدول الأعضاء يمكن أن تتيح ا لفرصة لمواصلة مناقشة المشاكل المحتملة التي يمكن أن تنشأ نتيجة للتعريف الضيق للتحضير لارتكاب الجرم.
    Ghazali : Je voudrais vous poser une question, Excellence : êtes-vous toujours prêt à respecter cet accord? UN غزالة: أود أن أسألك دولة الرئيس سؤالا، ألا زلت ملتزما بالاتفاق؟
    Je peux vous poser une question sur un artiste ? Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني أن أسألك عن فنان.
    Je veux te poser une question. Tu vends à nouveau ton sang ? Open Subtitles ‫أريد أن أسألك شيئاً ‫هل كنت تبيع دمك من جديد؟
    Je vais vous poser une série de questions conçues pour éliminer tous les prétendants au trône. Open Subtitles سوف أسألك مجموعة من الأسئلة تهدف إلى اقتلاع كل من يدّعي العرش
    Je voudrais te poser une question que tu pourras trouver troublante au début. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالاً أعتقد أنك قد تجده مربكاً في البداية
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " Puis-je poser une question, Madame la Secrétaire spéciale? " UN إحاطة تعقدها وحدة المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام تحت عنوان " هل لي أن أطرح سؤالا سيدتي الأمينة الخاصة؟ "
    Je voudrais simplement poser une question au sujet du temps dont disposeront les délégations pour les déclarations nationales faites dans le cadre du débat général. UN أود مجرد أن أطرح سؤالا يتعلق بالوقت الذي سيُتاح للوفود كي تدلي ببياناتها الوطنية خلال المناقشة العامة.
    Sur ce point, je voudrais poser une question à propos des garanties de sécurité négatives. UN وهنا بودي أن أطرح سؤالاً حول ضمانات الأمن السلبية.
    Je veux te poser une question sur quelque chose, mais il y a toutes ces nouvelles règles, et le fait de te le demander pourrait les transgresser. Open Subtitles أردت سؤالك عن شيء، لكن هناك كل تلك القوانين الجديدة، وسؤالي قد يخالف أحدها.
    Avant d'en venir aux mains, puis-je poser une question? Open Subtitles حسناً. قبل أن تسيل الدماء، هل بإمكاني سؤالك بشأن العمل؟
    Permettez-moi de poser une question sur votre monde bien beau. Open Subtitles دعيني أسألكِ سؤالاً عن عالمكِ الجديد هذا
    Père, puis-je poser une question au témoin ? Open Subtitles أبي ، هل لي أن أسأل الشاهد سؤالا واحدا ؟
    Je vais te poser une question, et tu vas y répondre. Open Subtitles , سأسألك سؤالاً واحداً ومن المرجح أن تجيب عليه
    18. Les informations reçues des États Membres pourraient être l'occasion d'examiner d'une manière plus approfondie les problèmes que pourrait poser une définition étroite de la préparation de l'infraction. UN 18- والمعلومات الواردة من الدول الأعضاء يمكن أن تتيح الفرصة لمواصلة مناقشة المشاكل المحتملة التي يمكن أن تنشأ نتيجة للتعريف الضيق لمفهوم التحضير للجرم.
    Laissez-moi vous poser une question combien d'entre vous ont déjà rêvé d'aller dans l'espace ? Open Subtitles أسمحوا لي بأن أسألكم هذا كم شخص منكم حلم بالذهاب إلى الفضاء؟
    - Je peux vous poser une question ? - Deux, si vous voulez. Open Subtitles يمكنك أن تسألي اثنين هل يمكنني أن أسالك سؤالأ ؟
    Puis-je vous poser une question indiscrète ? Open Subtitles أتدري,هاري,لو طرحت عليك سؤالاً شخصياً ,فهل تمانع؟
    Je soulève une motion d'ordre pour poser une question. UN وإني أثير نقطة نظامية لكي أطرح سؤالا.
    Je peux te poser une question ? Open Subtitles مرحباً يا صديقي هل يمكنني أن أطرحَ عليكَ أسئلة؟
    - Je peux vous poser une question ? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسْألُأنت سؤالاً؟ بالطبع.
    Vous ne m'avez laissé qu'un choix, mais avant de décider, je voudrais vous poser une question. Open Subtitles لم تتركوا لي اي خيار لكن قبل ان اتخذ اي قرار أود ان اسألكم سؤال واحد
    Ça aurait pu être évité si j'avais pris la peine de me poser une simple question : Open Subtitles كان بالامكان تفاديا ذلك لو كنت توقفت وتعنيت ان اسال سؤالا بسيطا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus