"positionnement" - Traduction Français en Arabe

    • لتحديد المواقع
        
    • تحديد المواقع
        
    • التمركز
        
    • التموضع
        
    • بتحديد المواقع
        
    • تحديد الوضع
        
    • تحديد موضعي
        
    • تحديد الموقع
        
    • تمركز
        
    • وتحديد المواقع
        
    • لتحديد المواضع
        
    • وضع القوانين
        
    • تحديد المواضع
        
    • العالمي لتحديد
        
    • تحديد للمواقع
        
    Ceux-ci se sont emparé d'un système de positionnement universel, d'une carte, d'un appareil photo et de plusieurs documents du véhicule de la patrouille avant de prendre la fuite. UN واستولى الأشخاص على جهاز لتحديد المواقع بالساتل وخريطة وآلة تصوير وعدة وثائق للمركبة من الدورية وهربوا من الموقع.
    :: Systèmes de positionnement universel Magellan UN وحدات ميلجين للنظام العالمي لتحديد المواقع
    On a calculé la position du rebord par positionnement géodésique. UN ولأغراض هذه الحسابات، استخدم حساب تحديد المواقع المتقدم.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les États membres, dans le cadre des sessions du Conseil, des commissions, du Groupe de travail et des consultations du Président du Conseil, ont fourni des orientations effectives sur le positionnement stratégique de la CNUCED. UN قامت الدول الأعضاء، عن طريق دورات مجلس التجارة والتنمية واللجان والفرقة العاملة ومشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية، بتقديم توجيه فعال بشأن التموضع الاستراتيجي للأونكتاد.
    Le positionnement et l'exploitation des satellites et l'acquisition des images ont été coordonnés par les partenaires de la Charte Internationale. UN كما كان الشركاء في الميثاق يقومون بتحديد المواقع والتشغيل والتقاط الصور.
    Projecteurs orientables, portatifs Système de positionnement universel, portatif Système d'imagerie thermique UN أجهزة يدوية تتصل بالنظام العالمي لتحديد المواقع
    Les applications du système de positionnement mondial étaient aujourd'hui de plus en plus nombreuses. UN ويتزايد حالياً استخدام تطبيقات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    ∙ Méthodes de positionnement géodésique et système de référence; UN ● الطرق الجيوديسية لتحديد المواقع والنظام المرجعي؛
    Un réseau de surveillance sismique fondé sur les techniques de positionnement par GPS a été dimensionné. UN وقد صمِّمت شبكة رصد سيزمية تستند إلى تقنيات تحديد المواقع بواسطة النظام العالمي لتحديد المواقع.
    L'objectif du projet GEODESEA est de développer un système de mesures précises de positionnement sous l'eau. UN صُمِّم هذا المشروع من أجل وضع نظام لأخذ القياسات الدقيقة لتحديد المواقع تحت سطح الماء.
    De nouveaux véhicules de patrouille ont été reçus et sont équipés de systèmes de communication à très haute fréquence/haute fréquence et de positionnement universel. UN واستلمت البعثة مركبات دوريات جديدة ويجري تجهيزها بنظم اتصال على التردد العالي جدا والتردد العالي وبالنظام العالمي لتحديد المواقع.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent les services de positionnement, de navigation et de synchronisation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت اعتمادا على المعلومات الفضائية
    Une des conclusions du représentant a été que BeiDou améliorerait la qualité des services de positionnement, de navigation et de synchronisation. UN وخلص مقدِّم العرض الإيضاحي إلى أنَّ نظام بايدو سيحسّن من نوعية خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    positionnement stratégique en vue de la maximisation des résultats des activités de développement UN ألف - التموضع الاستراتيجي لتحقيق نتائج التنمية
    Le débat portera sur les moyens permettant d’assurer la continuité de l’accès aux services de positionnement, de localisation et de navigation par satellite, compte tenu des systèmes coopératifs et mondiaux existants et prévus. UN ستهتم المناقشة بالطرائق المحسنة لضمان استمرار توافر الخدمات الساتلية الخاصة بتحديد المواقع والمواضع والملاحة ، مع ايلاء الاعتبار للنظم الساتلية الملاحية التعاونية والعالمية الموجودة والمعتزمة .
    c. Une précision de positionnement égale à ou meilleure que 5 secondes d'arc; UN ج - دقة تحديد الوضع تساوي 5 ثوان قوسية أو أفضل من ذلك؛
    ii) I) 0,004 mm le long de tout axe linéaire (positionnement global) pour les rectifieuses; UN ' ٢ ' أولا - ٠,٠٠٤ مليمتر على امتداد أي محور خطي )تحديد موضعي شامل( لمكنات التجليخ؛
    Elles contribuent à l'amélioration de la sécurité dans le domaine de transports, grâce aux systèmes de positionnement par satellite, et de recherche et sauvetage. UN وتسهم هذه في تحسين السلامة في النقل، وذلك بفضل نظم تحديد الموقع عن طريق السواتل ونظم البحث والإنقاذ.
    Améliorations apportées au positionnement de l'ONUDI dans le contexte multilatéral et à sa capacité de réaction en tant que prestataire de services multilatéraux pour le développement. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Cela permettrait d'obtenir des données supplémentaires, surtout dans les zones urbaines et montagneuses, et d'effectuer des mesures de temps et de positionnement plus précises. UN ومن شأن ذلك أن يوفّر بيانات إضافية، لا سيما في المناطق الحضرية والجبلية، ودقة أكبر في قياس التوقيت وتحديد المواقع.
    Récepteurs du Système de positionnement universel (GPS) UN أجهزة استقبال النظام العالمي لتحديد المواضع
    positionnement et localisation par satellite UN وضع القوانين والمبادئ التوجيهية
    La précision de positionnement garantie signifie la valeur précise fournie par les autorités compétentes de l'État membre où l'exportateur est établi comme représentative de la précision d'un modèle de machine. UN ودقة تحديد المواضع المقررة تعني قيمة الدقة المقدمة إلى سلطات الترخيص الوطنية باعتبارها تمثل دقة طراز المكنة.
    Il a recommandé qu'un document décrivant la procédure de mise en place d'un service national de positionnement GNSS soit élaboré à l'intention du public. UN وأوصى الفريق العامل بإتاحة وثيقة للعموم تُفَسِّرُ القواعد الإجرائية لعملية إنشاء خدمة تحديد للمواقع عاملة بالنظم العالمية المذكورة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus