Un Timorais devrait être nommé prochainement au poste de directeur du Trésor, occupé pour l'instant par un conseiller de la MANUTO. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا تعيين نظير وطني في وظيفة مدير الخزانة، التي يشغلها حاليا مستشار من البعثة. |
A cet égard, certains membres ont dit l'inquiétude que leur inspirait l'incertitude qui plane sur le maintien du poste de directeur du Centre régional pour l'Asie. | UN | وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا. |
Le candidat qui a été recommandé pour le poste de directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement donne également toute satisfaction. | UN | والأمانة العامة راضية تماما عن المرشح الذي أوصى به لشغل منصب المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le poste de directeur étant vacant, en 1993, celle-ci n'a servi qu'à financer le traitement du Directeur adjoint et les autres dépenses d'administration. | UN | ونظرا لشغور منصب المدير في عام ١٩٩٣، لم تستخدم المنحة إلا لدفع مرتب نائب المدير والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة. |
Il a demandé que le poste de directeur fasse l'objet d'un nouvel avis de vacance de poste et que l'on s'efforce de recouvrer les contributions des États membres. | UN | ودعا إلى إعادة اﻹعلان عن وظيفة المدير وتعبئة الاشتراكات من الدول اﻷعضاء. |
Il rappelle à cet égard que le poste de directeur du Centre de Dar es-Salaam est vacant depuis 18 ans, ce qui, évidemment, nuit au bon fonctionnement du centre. | UN | وأعاد إلى اﻷذهان أن منصب مدير المركز في دار السلام شاغر منذ ١٨ سنة، اﻷمر الذي يضر بالتأكيد بحسن سير عمل المركز. |
iv) Suppression du poste de directeur du programme humanitaire. | UN | ' ٤ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج الانساني. |
Le poste de directeur de la Division des affaires du Conseil de sécurité a été transféré de l'ancien Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعيد توزيع وظيفة مدير شعبة شؤوون مجلس اﻷمن من المكتب السابق لشؤون الجمعية العامة وشؤون مجلس اﻷمن. |
1975 : Promu au poste de directeur de l'administration publique et des services du personnel. | UN | فى عام ١٩٧٥ رقى الى وظيفة مدير اﻹدارة العامة وشؤون الموظفين. |
Les efforts du Conseil d'administration ont été particulièrement précieux en 1999, lors de la recherche de candidats pour le poste de directeur de l'Institut, alors vacant. | UN | واتسمت جهود مجلس الأمناء خلال فترة عام 1999 بأهمية خاصة حينما كان البحث جاريا عن مرشحين لشغل وظيفة مدير المعهد الشاغرة. |
La confirmation de M. Marcel Boisard au poste de directeur général ne peut être que bénéfique pour l'Institut. | UN | بواسارد في منصب المدير التنفيذي سيكون مفيدا للمعهد. |
Une autre personne qui se fait l’agent des intérêts de Krall est Gaston Kangele – ancien envoyé de la RDC en Ouganda – qui en occupe actuellement le poste de directeur administratif. | UN | وهناك مناصر آخر لمصالح شركة كرال هو غاستون كانغيلي، المبعوث السابق لحزب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى أوغندا، ويشغل حاليا منصب المدير الإداري لشركة كرال. |
En 1995, il est nommé au Ministère des affaires étrangères finlandais au poste de directeur chargé des questions de la maîtrise et de la non-prolifération des armements. | UN | وفي عام 1995، تبوأ منصب المدير وأوكلت إليه مسائل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار في وزارة الخارجية. |
Le poste de directeur et le poste de personnel d'appui seront financés au titre du budget ordinaire, ce qui se traduira par une diminution en volume de 349 600 dollars. | UN | وستمول وظيفة المدير ووظيفة الدعم مـن الميزانيـة العادية، مما سيؤدي إلى انخفـاض في الحجـم بمقـدار 600 349 دولار. |
Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. | UN | وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء. |
À ce propos, on a créé le nouveau poste de directeur financier de GSR. | UN | ولذلك أضيفت إلى ملاك وحدة الرعاية الصحية في الأرياف وظيفة جديدة هي وظيفة المدير المالي. |
L'on note des progrès, car avant 2006, aucune femme n'occupait un poste de directeur. | UN | ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006. |
4. Décide que le titulaire du poste de directeur du projet Umoja aura rang de sous-secrétaire général à compter du 1er juillet 2012; | UN | 4 - تقرر أن يكون منصب مدير مشروع أوموجا بمستوى الأمين العام المساعد، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012؛ |
Je félicite par la même occasion M. Mohamed ElBaradei de son élection au poste de directeur général et nous lui souhaitons plein succès. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق. |
Le poste de directeur adjoint est resté vacant plus de neuf mois et celui de chef du Service d'audit interne n'est toujours pas pourvu après plus de 10 mois. | UN | وظلت وظيفة نائب المدير شاغرة أكثر من تسعة شهور، وظلت وظيفة رئيس فرع مراجعة الحسابات الداخلية شاغرة أكثر من عشرة شهور. |
Ma délégation se félicite sincèrement de la reconduction de M. Blix au poste de directeur général. | UN | ويرحب وفدي ترحيبا حارا باعادة تعيين السيد بليكس مديرا عاما للوكالة. |
À la fin de cette année, je démissionnerai de mon poste de directeur de l'Action School. | Open Subtitles | ، في نهاية هذه السنة أنا سوف أتنحى عن منصبي كمدير لمدرسة الأكشن |
L'Assemblée générale avait précédemment approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au Cabinet du Secrétaire général. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
L'avis de vacance du poste de directeur devrait être publié à l'intérieur de l'organisation, espérons-le, dans le courant de ce mois. | UN | وينتظر أن يصدر داخليا اﻹعلان عن شغور وظيفة المديرة وعسى أن يكون ذلك خلال هذا الشهر. |
En outre, le poste de directeur à Vienne est resté vacant. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظلت الوظيفة برتبة مدير في فيينا شاغرة. |
C'est le cas notamment pour le poste de directeur de la Division de la police civile, pour lequel l'annonce de vacance de poste a été de nouveau distribuée récemment. | UN | وهذا هو الحال، بصفة خاصة، فيما يتصل بوظيفة مدير شعبة الشرطة المدنية، التي أُعيد مؤخراً نشر إعلان شغورها. |
Au cours de cette phase, un poste de directeur de projet à long terme a été créé sur la base d'une description d'emploi et d'attributions. | UN | وتم خلال المرحلة صفر إنشاء وظيفة لمدير مشروع أطول أجلا على أساس توصيف الوظيفة وتحديد اختصاصاتها. |
Selon la norme-cadre de la Commission pour le classement des emplois, le poste de directeur est un poste auquel s'attachent de hautes responsabilités. | UN | وهي عملية يسوِّي معيارها الرئيسي لتصنيف الوظائف بين وظائف المديرين ومهام القيادة المؤسسية. |
Il y a eu accord sur la création d'un poste de directeur général de l'informatique au Bureau du Secrétaire général. | UN | ثمة اتفاق على إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |