L'ambulance revenait du poste de garde d'Abu-Gharib lorsqu'elle a été touchée par deux balles. | UN | وكانت سيارة اﻹسعاف عائدة من مخفر أبو غريب عندما أصابتها طلقتان. |
À 5 h 30, à partir du poste de garde d'Ayn Zala, la partie iranienne a tiré quatre roquettes Katioucha en direction du village de Moussella, du côté de Qazzaniya. | UN | في الساعة 30/5 أطلق الجانب الإيراني 4 صواريخ نوع كاتوشيا من مخفر عيـن زالة باتجاه قرية المصلة في ناحية قزانية. |
- Le 21 septembre 2003, à 18 h 10, des avions de combat israéliens ont survolé le poste de garde d'Alma al-Chaab à moyenne altitude. | UN | - الساعة 10/18 من يوم 21 أيلول/سبتمبر 2003، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق نطاق مخفر علما الشعب على علو متوسط. |
1. Le 19 juillet 1998, deux véhicules des gardes frontière iraniens en route vers le poste de garde d'Abrisham ont essuyé des tirs venant de la direction de l'Afghanistan. | UN | ١ - في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، تعرضت مركبتان تابعتان لحرس الحدود اﻹيراني في طريقهما إلى مخفر أبريشام لنيران أطلقت من ناحية أفغانستان. |
40. Le 6 septembre 1996, à 17 heures, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse " Douchka " au poste de garde d'Al-Hossein, au point de coordonnées géographiques 38S ND 4000014000 (carte de l'ouest de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière No 57. | UN | ٠٤ - في ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١، أقامت القوات العراقية مدفعا رشاشا من طراز دوشكا على مخفر الحسين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4000014000 على خريطة خسراوي، غربي العلامة الحدودية ٧٥. |
g) À 8 h 30, la partie iranienne a dressé un nouveau drapeau vert au point de coordonnées 514501 en face du poste de garde d'al-Fikka, à l'intérieur du no man's land. | UN | )ز( في الساعة ٣٠/٨ قام الجانب اﻹيراني بنصب علم جديد أخضر اللون في م ت )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
À 16 heures, la partie iranienne a ouvert un poste d'observation situé à gauche du nouveau poste de garde d'Al-Hussein, au point de coordonnées géographiques 4014 (carte de Kani Baz au 1/100 000). | UN | في الساعة 00/16 قام الجانب الإيراني بفتح نقطة مراقبة يسار مخفر الحسين الجديد م. ت (4014) خارطـة كاني بز 1/000 100 تم أشغالـــها بـ (2-3) أشخاص يقومون بالتصنت تجاه قطعاتنا. |
En sont descendus cinq officiers et sept appelés, qui ont observé la zone située sur le territoire iraquien en face du poste de garde d'Arafat (feuille de Zurbatiyya). | UN | ت (9864) وترجل منها (5) ضباط و (7) مراتب قاموا برصد النقطة باتجاه الأراضي العراقية مقابل مخفر عرفات خارطة زرباطية. |
258. Le 20 octobre 1997, à 8 heures, cinq camions iraquiens transportant des soldats ont été observés se dirigeant vers le poste de garde d'Abziadi et Cheka-Musa au point de coordonnées 38S PB 1200045000 sur la carte de la zone au sud de Mehran, au sud de la borne frontière 27/10. | UN | ٢٥٨ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهدت خمس شاحنات عراقية تحمل قوات تتجه نحو مخفر حراسة أبزيادي والشيخ موسى عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 120045000 على خريطة جنوب مهران الى الجنوب من الشاخص الحدودي 27/10. |
372. Le 25 novembre 1997, à 14 h 45, les forces iraquiennes ont installé un fusil d'assaut au poste de garde d'Anjeera, au point de coordonnées 38S NC 8500005000 sur la carte d'Anjeera, sur la montagne de Shinoo, à l'ouest de la borne frontière 34/13. | UN | ٣٧٢ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١٤، قامت القوات العراقية بتركيب بندقية هجومية في مخفر حراسة أنجيرا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 8500005000، على خريطة أنجيرا، جبل شينو، غرب الشاخص الحدودي 34/13. |
193. Le 17 mai 1998, à 12 h 45, et 19 h 10, respectivement, deux véhicules lourds appartenant aux forces iraquiennes et quatre autres véhicules, transportant entre 40 et 50 personnes, ont rejoint le poste de garde d'Arashid à partir du poste de garde d'Atahrir. | UN | ٣٩١ - وفي الساعة ٥٤/٢١ من يوم ٧١ أيار/ مايو ٨٩٩١، تحركت من مخفر حراسة التحرير إلى مخفر حراسة الرشيد مركبتان ثقيلتان تابعتان للقوات العسكرية العراقية وتحركت في الساعة ٠١/٩١ من نفس اليوم ٤ مركبات أخرى على متنها ما بين ٠٤ و ٠٥ شخصا. |
38. Le 25 janvier 1997, à 8 h 40, cinq éléments iraquiens du poste de garde d'Ain Al-Abd au point de coordonnées géographiques 38S PB 2200046000 sur la feuille " Kooh-Toonel " , au sud de la borne frontière 27/4, ont été observés inspectant la zone. | UN | ٣٨ - في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٤٠/٨، شوهد خمسة جنود عراقيين من مخفر عين العبد عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 2200046000 على خريطة كوه تونل، جنوب العمود الحدودي ٢٧/٤، وهم يقومون بتفتيش المنطقة. |
56. Le 8 avril 1997, à 11 h 10, les soldats iraquiens stationnés au poste de garde d'Al-Meghdad, au point de coordonnées 38S ND 4100009000 sur la carte de Khosravi, entre les bornes frontière 54 et 55, ont été observés alors qu'ils se rassemblaient pour suivre un entraînement. | UN | ٥٦ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ١٠/١١، شوهدت القوات العراقية المتمركزة في مخفر المجداد عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4100009000 على خريطة خسروي، بين عمودي الحدود ٥٤ و ٥٥، وهي تتجمع وتحضر دورات تدريبية. |
La tour, située à gauche du poste de garde d'Archida (point de coordonnées géographiques 605365), abrite 6 à 8 personnes. 25 juin 1998 | UN | قام الجانب اﻹيراني بنصب برج حديدي ﻷغراض المراقبة بارتفاع )١٦-١٨( مترا يسار مخفر أرشيدة م ت )٦٠٥٣٦٥( ويقدر عدد اﻷشخاص في البرج )٦-٨( أشخاص. |
3. Le 5 juin 1996, à 22 h 45, des soldats iraquiens stationnés au poste de garde d'Abu-Abid près du point de coordonnées 38S NC 490-492 sur la carte de Sumar, au sud-ouest des bornes frontière Nos 44/3, 44/4 et 44/5, ont commencé à tirer en direction du poste frontière iranien 402. | UN | ٣ - وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وفي تمام الساعة ٤٥/٢٢ ، بدأت القوات العراقية المتمركزة في مخفر أبو عبيد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 490-492 على خريطة سومر، جنوب غرب العلامات الحدودية ٤٤/٣ و ٤٤/٤ و ٤٤/٥ بإطلاق النار باتجاه المخفر الحدودي اﻹيراني رقم ٤٠٢. |
À 7 heures, sept éléments iraniens ont été observés creusant des casemates au point de coordonnées 517506 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. | UN | في الساعة ٠٠/٧ شوهد سبعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقومون بحفر مواضع دفاعية في م ت )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
À 13 h 11, quatre éléments iraniens ont été observés renforçant les abris situés au point de coordonnée 503533 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. | UN | في الساعـــة ١١/١٣ شوهد أربعة أفراد في الجانب اﻹيراني يقومون بإدامة الملاجئ في م ت )٥٠٣٥٣٣( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
c) À 9 h 25, on a vu un groupe d'Iraniens composé de 20 à 25 personnes en train de consolider les abris situés au point de coordonnées géographiques 514501 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land (carte de Chaykh Faris au 1/100 000). | UN | ج - في الساعة ٢٥/٠٩ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بين ٢٠ و ٢٥ شخصا يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠ ٠٠٠(. |
28 février 1994 À 9 h 30, on a repéré un groupe d'Iraniens dont le nombre était estimé à sept qui consolidait des abris situés au point de coordonnées géographiques 514501 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land (carte de Chaykh Faris au 1/100 000). | UN | ٢٨/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ شوهدت مجموعة أشخاص من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بسبعة أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠ ٠٠٠(. |