Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés par titre du budget, à l'annexe I du présent rapport et, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب الجزء في المرفق الأول أدناه وحسب أبواب الميزانية في الجدول 5 من مقدمة الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par titre du budget, à l'annexe I du présent rapport et par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد موجز لمقترح الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب أجزاء الميزانية في المرفق الأول أدناه، وحسب أبواب الميزانية في الجدول 5 من المقدمة. |
Le Comité a été informé qu'un certain nombre de postes prévus dans le budget actuel pour le Bureau du Coordonnateur spécial ont été pourvus provisoirement en faisant appel aux effectifs disponibles de la FORPRONU. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن عددا من الوظائف المقترحة في وثيقة الميزانية الحالية لمكتب المنسق الخاص قد جرى ملؤها بصفة مؤقتة باستخدام الملاك المتاح حاليا لدى القوة. |
Au 27 mars, 30 des 49 postes prévus pour les affaires civiles de la MINUBH avaient été pourvus; le recrutement se poursuit pour les postes restants. | UN | وفي ٢٧ آذار/مارس كانت البعثة قد شغلت ٣٠ من الوظائف المقترحة للشؤون المدنية وعددها ٤٩ وظيفة؛ ويجري حاليا شغل الوظائف المتبقية. |
79. Le nombre et la classe des postes prévus en 1998-1999 au titre des services d'appui financés au moyen de fonds extrabudgétaires figurent au tableau 10 de l'introduction au projet de budget-programme. | UN | ٧٩ - ترد في الجدول ١٠ من المقدمة أعداد ورتب الوظائف المتوقعة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ﻷغراض خدمات الدعم الممولة من خارج الميزانية. |
Parallèlement, sur le plan des prévisions, l'analyse de la demande n'a pas fourni beaucoup d'informations outre le nombre de postes prévus au budget, qui était déjà connu. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يُسفر تحليل المطلوب من الموظفين، من منظور التنبؤ به، عن الكثير من المعلومات الإضافية التي تتجاوز عدد الوظائف المدرجة في الميزانية المتاح بالفعل. |
La direction pourrait effectuer une analyse afin de déterminer si tous les postes prévus au budget pour le Service des bâtiments sont nécessaires et supprimer ceux qui ne le sont pas. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة أن تحلّل ضرورة كل الوظائف المرصودة في الميزانية من أجل دائرة خدمات إدارة المباني، وأن تلغي الوظائف التي لا تُعتبر ضرورية. |
Le Comité consultatif demande que cette information soit communiquée à l'Assemblée générale pour lui permettre de prendre en connaissance de cause une décision concernant la classe des divers postes prévus au budget de la MINUAD. | UN | تطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بهذه المعلومات لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير بشأن رتب مختلف الوظائف الواردة في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب أبواب الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction du budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب أبواب الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب أبواب الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au projet de budget-programme. | UN | يتضمن الجدول 5 الوارد في مقدمة الميزانية موجزا لاقتراحات الأمين العام بخصوص الوظائف الممولة من الميزانية العادية مبينة بحسب أبواب الميزانية. |
Les postes prévus au budget ordinaire sont récapitulés, par titre du budget, à l'annexe I du présent rapport et, par chapitre, au tableau 5 de l'introduction au budget. | UN | يرد موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب أجزاء الميزانية في المرفق الأول الوارد أدناه وحسب أجزاء الميزانية في الجدول 5 في مقدمة الميزانية. |
Il recommande cependant qu'au lieu des 151 postes prévus, seuls les 140 postes temporaires actuellement pourvus soient transformés en postes permanents d'agent local, et que les prévisions de dépenses soient modifiées en conséquence. | UN | بيد أن اللجنة توصي بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة المشغولة والبالغ عددها ٠٤١ وظيفة، بدلا من الوظائف المقترحة والبالغ عددها ١٥١ وظيفة، إلى وظائف محلية ثابتة، وأن تعدل تقديرات التكلفة وفقا لذلك. |
Le tableau 7 indique le nombre de postes approuvés pour l'exercice 2005/06 et le nombre de postes prévus pour l'exercice 2006/07. Tableau 7 | UN | 139- ويعرض الجدول 7 أدناه معلومات عن عدد الوظائف المعتمدة للفترة 2005-2006 وعدد الوظائف المقترحة للفترة 2006-2007. |
Nombre de postes prévus dans le budget du compte d'appui pour l'exercice | UN | الوظائف المقترحة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005/2006 |
Sur les 26 postes prévus pour le Service, 18 seront pourvus à l'aide de postes actuels du Service de la planification militaire, à savoir 15 postes d'officier en détachement et 3 postes d'agent des services généraux. | UN | 20 - وستُغطّى 18 وظيفة من الوظائف المقترحة للدائرة البالغ عددها 26، من وظائف قائمة في دائرة التخطيط العسكري، وهي 15 وظيفة عسكرية معارة و 3 من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة. |
79. Le nombre et la classe des postes prévus en 1998-1999 au titre des services d'appui financés au moyen de fonds extrabudgétaires figurent au tableau 10 de l'introduction au projet de budget-programme. | UN | ٧٩ - ترد في الجدول ١٠ من المقدمة أعداد ورتب الوظائف المتوقعة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ﻷغراض خدمات الدعم الممولة من خارج الميزانية. |
Les postes prévus au titre de la gestion et de l'administration représentent 7,9 % du total. | UN | وتمثل الوظائف المدرجة تحت بند التنظيم والإدارة 7.9 في المائة من مجموع الوظائف. |
II. La direction pourrait effectuer une analyse afin de déterminer si tous les postes prévus au budget pour le Service des bâtiments sont nécessaires et supprimer ceux qui ne le sont pas. | UN | ثانيا- لعلّه ينبغي للإدارة أن تحلّل ضرورة كل الوظائف المرصودة في الميزانية من أجل دائرة خدمات إدارة المباني، وأن تلغي الوظائف التي لا تُعتبر ضرورية. |
Il indique en outre le nombre de postes prévus au titre du budget d'appui pour l'exercice biennal et celui des postes prévus au titre du budget-programme pour 1998-1999. | UN | ويتضمن التقرير العدد المقترح من الوظائف الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين والعدد التقديري للوظائف في الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Sur les 38 postes prévus pour le Siège, 22 avaient été pourvus jusqu'à présent, dont 3 des 7 postes émergeant au compte d'appui des opérations de maintien de la paix. | UN | كما شُغلت حتى الآن 22 وظيفة من مجموع 38 من الوظائف الموافق عليها بالنسبة للمقر، بما في ذلك 3 من أصل 7 وظائف ممولة في نطاق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
b Compte tenu du nombre de postes pourvus et du nombre de postes prévus, mois par mois. | UN | (ب) بناء على معدل شغل الوظائف شهريا والقوام الشهري المقرر. |