"pour blesser" - Traduction Français en Arabe

    • لإيذاء
        
    • لتؤذي
        
    • لجرح
        
    • لأذية
        
    Et ils ont encore plus de puissance pour blesser les gens. Open Subtitles و لديهم مقدرة كبيره لإيذاء البشر و ربما لقتلهم
    S'il peut l'utiliser pour aider quelqu'un, il pourrait aussi le faire pour blesser quelqu'un. Open Subtitles اذا كان قادراً على التلاعب بذلك لمساعدة شخص يمكنه أن يقوم بـ ذلك لإيذاء شخص
    Écoute, je ne ferais jamais rien pour blesser Casey. Open Subtitles النظرة، أنا لَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ لإيذاء كايسي.
    Et le plus triste c'est que tu vas te mentir assez longtemps pour blesser les personnes que ça intéresse encore. Open Subtitles والأمر المحزن، هو أنكِ تكذبين على نفسك لمدة طويلة لتؤذي الناس الذين يعيرونك الإهتمام
    "Ils tintent en mélodie, pour blesser les cœurs des millions" Open Subtitles يَرْنّون مع الموسيقي لجرح قلوب الملايين
    Je n'ai jamais rien fait pour blesser physiquement quelqu'un. Open Subtitles لم أفعل شيء لأذية أحد جسدياً
    Assez forts pour blesser quelqu'un par accident. Open Subtitles أقــوياء بمــا فيـه الكفــاية لإيذاء شخــص مــا عن طريق الخطأ
    Il n'est pas chargé. Nous ne sommes pas venus ici pour blesser quelqu'un. Open Subtitles إنه غير ملقّم، لم نأتِ لإيذاء أي أحد.
    D'une manière ou d'une autre, il va m'utiliser pour blesser mes amis nos amis. Open Subtitles "سيستخدمني بطريقة أو بأخرى لإيذاء أصدقائي" "أصدقاؤنا"
    Je ne suis pas revenu pour blesser qui que ce soit. Open Subtitles إنصتي ؛ أنا لم أعد لإيذاء أي أحد.
    Massey a donné la position du camp à Chris Shelton, pas pour blesser les autres garçons, mais pour éliminer Josh. Open Subtitles ماسى " ارسل الاحداثيات " " الخاصة بموقع التخييم " لكريس شيلدون ليس لإيذاء كل الفتية " لكن للتخلص من " جوش
    Mais c'était certainement pas pour blesser quelqu'un. Open Subtitles لكن بالتأكيد ليس لإيذاء أي أحد.
    Si c'est pour blesser Lucifer, tuer Cass lui rapporterait rien. Open Subtitles (و إن كانت تسعى لإيذاء (لوسيفر سيكون قتل (كاس) لا شيئ بالنسبة لها
    On est pas là pour blesser qui que ce soit. Open Subtitles .نحن لسنا هنا لإيذاء أحد
    Mais, s'il te plaît, Eugène... ne les laisse pas m'utiliser pour blesser les nôtres. Open Subtitles "أرجوك يا (يوجين)، لا تدعهم يستغلوني لإيذاء قومنا"
    Pendant la plaidoirie vous avez tout fait pour blesser Lucifer. Open Subtitles لقد وصلتِ لحدود لا تُصدق (لإيذاء (لوسيفر
    Elle, s'il te plaît. Elle fait ça pour blesser Lucious . Open Subtitles إل , ارجوكي انها تفعل هذا لتؤذي لوشيس
    Elle a pu les avaler avant pour blesser le bébé qu'elle rejette. Open Subtitles -قد تكون ابتلعتها بوقتٍ سابق لتؤذي الطفل , واضح جيدًا انها لاتريده
    Dans mon rêve, je ne pense pas que la Méchante Reine était là pour blesser Robin. Open Subtitles في حلمي، لا أعتقد أنّ الملكة الشرّيرة جاءت لتؤذي (روبن)
    "Ils tintent en mélodie, pour blesser les cœurs des millions" Open Subtitles يَرْنّون مع الموسيقي لجرح قلوب الملايين
    "Ils tintent en mélodie pour blesser les cœurs des millions" Open Subtitles يَرْنّون مع الموسيقي لجرح قلوب الملايين
    Je ne ferais jamais rien pour blesser ta famille, Bette. Open Subtitles لن أفعل أي شيء لأذية عائلتك " بيت "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus