Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence. | UN | وعليه، ينبغي تصويب مبالغ التعويضات المقرر دفعها بشأن هذه المطالبات بما يتناسب مع وضعها الصحيح. |
5. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 5- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقَرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
7. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
6. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
29. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 29- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويض لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 9 أدناه. |
9. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
13. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 13- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
15. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
17. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
19. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 19- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
21. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 21- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات. |
4. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
8. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه. |
10. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 4 أدناه. |
Les montants attribués devraient par conséquent être relevés comme il convient. 12. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 12- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
Les indemnités accordées pour ces réclamations < < A > > devraient donc être réduites en conséquence. | UN | لذا ينبغي خفض التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات. |
Le Comité recommande donc le versement d'indemnités pour ces réclamations. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع التعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات أيضاً. |
4. Il est donc recommandé de corriger le montant des indemnités accordées pour ces réclamations. | UN | 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
21. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. | UN | 21- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات المتعلقة بهذه المطالبات. |
Les indemnités allouées pour ces réclamations < < A > > devraient être réduites en conséquence. | UN | وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هاتين المطالبتين من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعهما الصحيح. |
Il ne recommande, au stade actuel, aucune indemnisation pour ces réclamations. | UN | ولا يوصى بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبات في هذه المرحلة. |
Le présent rapport indique les montants d'indemnisation recommandés pour ces réclamations, compte tenu de cet ajustement. | UN | وقـد أُدرجـت مبالـغ التعويـض المعدلـة الموصى بها لتلك المطالبات في هذه الدفعة السادسة. |
Le montant des indemnités attribuées pour ces réclamations devrait par conséquent être relevé comme il convient. | UN | وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات. |
Dans le présent rapport, les recommandations du Comité pour ces réclamations concernent uniquement les pertes qui ont été subies par des personnes physiques. | UN | ولذا فالفريق لا يقدم في هذا التقرير توصياته إلا فيما يتعلق بالخسائر الشخصية الواردة في هذه المطالبات. |
Le Comité estime que la décision de se mettre à l'abri de l'aviation des forces de la Coalition alliée ne répond pas à ce critère, et recommande par conséquent qu'aucune indemnité ne soit versée pour ces réclamations. | UN | ويرى الفريق أن الاختباء من طيران قوات التحالف لا يتوافر فيه هذا الشرط، ويوصي من ثم بعدم التعويض عن هاتين المطالبتين. |