"pour cette catégorie" - Traduction Français en Arabe

    • لهذه الفئة
        
    • في هذه الفئة
        
    • لهذا الصنف
        
    • لهذا التصنيف
        
    • لتلك الفئة
        
    • بشأن الموارد اﻷخرى
        
    • المتعلقة بهذه الفئة
        
    • ووضعت المرتبات والتكاليف العامة
        
    • في إطار هذه الفئة
        
    • ولهذه الفئة
        
    Un article spécial prévoit le soutien, au moyen de fonds budgétaires, des centres privés offrant des services pour cette catégorie de personnes. UN وهناك مادة تنص على تقديم الدعم إلى المراكز غير العامة التي تقدم الخدمات لهذه الفئة بأموال من الميزانية.
    pour cette catégorie de pays, les travaux préliminaires ont également débuté. UN وبالنسبة لهذه الفئة أيضا، يضطلع حاليا ببعض اﻷعمال اﻷولية بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Il est donc possible pour cette catégorie de personnes d'avoir la double nationalité. UN ومن ثمّ، يجوز لهذه الفئة من الأشخاص حمل جنسية مزدوجة.
    Il préconise également une représentation géographique plus large pour cette catégorie de personnel. UN كما تدعو اللجنة الاستشارية الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من الموظفين.
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 1 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 1 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie. UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 1 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    Cette enquête s'est traduite par un relèvement de 5,8 % pour cette catégorie de personnel. UN وأسفرت الدراسة الاستقصائية عن زيادة نسبتها 5.8 في المائة لتلك الفئة من الموظفين.
    pour cette catégorie d'enfants, on a créé les conditions les plus favorables. UN وهيئت لهذه الفئة من الأطفال أفضل الظروف.
    L'ordonnance de 1991 prévoyait des dispositions pour un congé de maternité pour cette catégorie de travailleuses. UN وقد استحدث أمر عام 1991 أحكاماً بشأن استحقاقات الأمومة لهذه الفئة من العاملات.
    Pour des raisons de sécurité nationale, des données désagrégées ne sont pas disponibles pour cette catégorie UN البيانات المصنفة لهذه الفئة غير متاحة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني
    Nous avons suggéré pour examen un seuil exprimé en < < tonnes par jour > > afin de couvrir la majorité des options proposées pour cette catégorie plus générale. UN وقد اقترحنا مناقشة عتبة يُعبّر عنها بـ ' ' طن في اليوم`` لتغطية معظم الخيارات المقترحة لهذه الفئة الأكثر عموميةً.
    En effet, les charges relatives à l'assurance maladie après la cessation de service pour cette catégorie de personnel sont actuellement supportées directement par l'ONU. UN وحاليا، تدفع الأمم المتحدة مباشرة مصروفات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لهذه الفئة من الموظفين.
    En 2013, ONU-Femmes a déjà renforcé ses activités de mobilisation d'autres ressources au niveau des pays et l'Entité est en bonne voie pour atteindre ses objectifs pour 2013 pour cette catégorie de ressources. UN وفي عام 2013، نجحت الهيئة بالفعل في تعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة موارد أخرى على الصعيد القطري، وهي في طريقها إلى تحقيق أهدافها للفترة 2013 بالنسبة لهذه الفئة من الموارد.
    Il a également proposé que les normes de performance pour cette catégorie soient révisées comme suit : UN واقترح أيضا أن تنقح معايير اﻷداء في هذه الفئة على النحو التالي:
    Il préconise également une représentation géographique plus large pour cette catégorie de personnel. UN كما تدعو اللجنة الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة مــن الموظفين.
    Cela indique que la réduction de l'utilisation de mercure pour cette catégorie de produits serait associée à des coûts moyens ou importants. UN وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية.
    A. Huile de grignons d'olive brute: huile de grignons d'olive dont les caractéristiques sont celles prévues pour cette catégorie. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا الصنف.
    Son acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,3 gramme pour 100 grammes et ses autres caractéristiques correspondent à celles prévues pour cette catégorie; UN وحموضته الحرة المعبر عنها بحمض الأولييك تبلغ 0.3 غرام في ال100 غرام كحد أقصى، وتتفق خصائصه الأخرى مع الخصائص المحددة لهذا الصنف().
    A. Huile de grignons d'olive brute: huile de grignons d'olive dont les caractéristiques sont celles prévues pour cette catégorie. UN ألف- زيت ثفل الزيتون الخام: زيت ثفل الزيتون ذو الخصائص المحددة لهذا التصنيف.
    Nous nous félicitons du fait qu'au niveau international on perçoive de plus en plus le microcrédit ou le microfinancement comme un mécanisme efficace permettant d'assurer un financement à la production pour cette catégorie de citoyens. UN ونحن نثني على اﻹدراك الدولي المتزايد للتمويلات الصغيرة أو الائتمانات الصغيرة باعتبارها آلية كافية لتوفير التمويل للانتاج لتلك الفئة من المواطنين.
    La fourchette recommandée pour cette catégorie de liquidités est donc de 550 millions à 1,1 milliard de dollars. UN ولذلك يتراوح نطاق السيولة الموصى به بشأن الموارد اﻷخرى بين ٥٥٠ مليون و ١,١ بليون دولار.
    En raison de leur sensibilité pour la sécurité nationale, les données pour cette catégorie ne sont pas disponibles. UN لا تتوافر المعلومات المتعلقة بهذه الفئة نظرا لحساسيتها فيما يتعلق بالأمن الوطني التعليقات
    Pour les agents recrutés localement, on s'est fondé sur le barème des traitements applicable pour cette catégorie de personnel à Luanda. UN ووضعت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين المحليين، على أساس جدول المرتبات المحلي المحدد للواندا، أنغولا.
    Compte tenu du caractère variable des taux d'exécution des projets à l'UNSOA depuis 2009, et de la tendance avérée à la sous-utilisation des ressources pour cette catégorie de dépenses, le Comité consultatif ne recommande pas l'augmentation des crédits ouverts au titre des projets de construction. UN ومع الأخذ بعين الاعتبار معدل تنفيذ مشاريع البناء غير المتسق في مكتب دعم البعثة منذ عام 2009، والاتجاه إلى تخفيض استخدام الموارد في إطار هذه الفئة من النفقات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات البناء.
    pour cette catégorie de travailleurs, les prestations maternité concernent le remboursement des frais liés à la grossesse pour toute femme salariée ou conjointe de travailleur salarié, le versement d'une allocation maternité de même que le paiement du salaire à la femme salariée pendant le congé de maternité. UN ولهذه الفئة من العمال، تشمل استحقاقات الأمومة تسديد التكاليف المرتبطة بالحمل لأي من الموظفات العاملات لديها أو لأزواجهن، ودفع استحقاقات الأمومة فضلاً عن دفع المرتّبات والأجور للموظفات أثناء إجازة الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus