Le Comité consultatif considère que le Secrétariat devrait établir une liste exhaustive des documents à fournir pour chaque catégorie de blessures ou de maladies. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة قائمة حصرية بالمستندات المطلوبة لكل فئة من الإصابات أو الأمراض. |
En tout état de cause, il conviendrait de clarifier la stratégie pour chaque catégorie de pays, en expliquant l'orientation des activités de la CNUCED. | UN | وعلى أي حال، ينبغي وضع استراتيجية وتحديد مسار أوضح لكل فئة من البلدان مع تفسير تركيز أنشطة الأونكتاد. |
Il a également reçu des informations sur les mesures mises en place pour chaque catégorie de personnel et sur les coûts afférents, comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن التدابير التي وضعت لكل فئة من الموظفين والتكاليف المرتبطة بها، على النحو المبين في الجدول. |
Le tableau 9 indique la croissance des ressources prévue pour chaque catégorie de dépenses. | UN | ويبين الجدول 9 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق. |
Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. | UN | كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات. |
Le nombre des recommandations jugées d'importance critique est donné entre parenthèses pour chaque catégorie. | UN | ويرد عدد التوصيات الحاسمة لكل فئة بين قوسين. |
Il y a donc un cadre distinct pour chaque catégorie de délit. | UN | ثم تم تحديد إطار عمل منفصل لكل فئة من فئات الجرائم. |
iii) La somme des montants communiqués pour chaque catégorie est obtenue en faisant le total des écarts en pourcentage et en le divisant par 100; | UN | `3 ' يُحسب حاصل قيم المدخلات لكل فئة بجمع النسب المئوية للانحرافات المعيارية وقسمتها على 100؛ |
Le Secrétariat demandera qu'on lui fournisse les données appropriées sur les contingents/unités génériques pour chaque catégorie de soutien autonome. | UN | تطلب بيانات مناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي. |
Les États Membres fournissent les données appropriées sur le contingent ou les unités < < génériques > > pour chaque catégorie du soutien autonome. | UN | تقدم البيانات المناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي. |
:: Contrôles internes et procédures de comptabilisation des stocks et d'enregistrement des informations répondant aux règles spécifiées pour chaque catégorie de matières; | UN | :: ضوابط وإجراءات داخلية لتتبع المخزونات وتسجيل المعلومات بشكل يتوافق مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛ |
:: Système de comptabilité répondant aux règles spécifiées pour chaque catégorie de matières; | UN | :: نظام حفظ سجلات يتوافق مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛ |
:: Système de mesure visant à assurer que toutes les quantités enregistrées dans le système de comptabilité des matières sont mesurées conformément aux règles spécifiées pour chaque catégorie de matières; | UN | :: نظام قياس لضمان استناد جميع الكميات المقيدة في سجلات حصر المواد على قيم مقيسة متوافقة مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛ |
:: Capacité de suivi du processus et des articles répondant aux règles spécifiées pour chaque catégorie de matériel; | UN | :: قدرات لرصد العمليات والمواد متوافقة مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛ |
Des procédures particulières furent définies pour chaque catégorie d'articles. | UN | وحُددت إجراءات معينة لكل فئة من الأصناف. |
Trois types d'indicateurs ont été définis pour chaque catégorie : l'élément moteur, les effets résultants et la réponse apportée. | UN | ثم حددت ثلاثة أنواع من المؤشرات لكل فئة: مؤشرات القوة الدافعة، ومؤشرات الحالة القائمة ومؤشرات الاستجابة. |
53. pour chaque catégorie importante de passifs, il convient de fournir les renseignements suivants : | UN | ٣٥- وبالنسبة لكل فئة من الفئات المادية للخصوم ينبغي إيراد ما يلي: |
On multiplierait ensuite les facteurs restants entre eux pour obtenir une pondération globale des risques pour chaque catégorie de munitions explosives. | UN | وعندئذ يمكن ضرب العوامل المتبقية المذكورة أعلاه معاً لإعطاء وزن شامل لمخاطر كل فئة عامة من الذخائر المتفجرة. |
Les Parties visées à l'annexe I pourraient fournir des informations plus précises que celles requises dans le CUP pour chaque catégorie d'utilisation des terres et pour les souscatégories, par exemple: | UN | يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال: |
Le solde du montant prévu pour chaque catégorie sera vraisemblablement intégralement décaissé d'ici à la fin de 1997. | UN | ومن المتوقع أن يسدد بالكامل في نهاية عام ١٩٩٧ رصيد كل فئة من تلك الفئات. |
pour chaque catégorie, l'effectif total au 31 décembre 2001 est présenté en regard des effectifs correspondants indiqués dans les précédents rapports. | UN | وترد مقارنة بالعدد الكلي الخاص بكل فئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة. |
Paragraphe. L'état-major des forces militaires fixe les quantités et le type de munitions, la classe et la fréquence des ventes pour chaque catégorie d'arme et chaque classe de permis. | UN | حكم خاص - تحدد القيادة العامة للقوات المسلحة كميات الذخائر ونوعها ودرجتها وعدد مرات بيعها بالنسبة لكل نوع من أنواع الأسلحة النارية ولكل درجة من درجات التراخيص. |
Les dépenses d'autosuffisance ont été divisées en plusieurs catégories et des taux de remboursement sont proposés à la section B de l'appendice II du document A/C.5/49/70 pour chaque catégorie et sous-catégorie. | UN | ويرد في التذييل الثاني، الفرع باء، من الوثيقة A/C.5/49/70 معدل مقترح لكل فئة ولكل فئة فرعية حسب الحالة. |
Ces prévisions ont été révisées par la suite et ont été ramenées à 150 millions de dollars pour chaque catégorie. | UN | وعدلت التنبؤات التي جرت في وقت لاحق هذه الأهداف نزولا إلى 150 مليون دولار لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى. |