Cela supposerait, en plus des ressources provenant du budget-programme, le versement de contributions volontaires d'un montant de 1 560 000 dollars pour chaque exercice biennal. | UN | وإلى جانب الموارد الموفرة من الميزانية البرنامجية، سيمثل ذلك متطلبات قدرها 000 560 1 دولار لكل فترة سنتين، يتعين تمويلها من التبرعات. |
Cela supposerait, en plus des ressources provenant du budget-programme, le versement de contributions volontaires d'un montant de 1 560 000 dollars pour chaque exercice biennal. | UN | وإلى جانب ذلك سيكون هناك احتياج إلى مبلغ قدره 000 560 1 دولار لكل فترة سنتين، يمول من التبرعات. |
Article 2.1 : Le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Secrétaire général. | UN | البند 2 - 1: يعد الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة مالية. |
L'Office établit des états financiers pour chaque exercice financier. | UN | تعد الهيئة بيانات مالية لكل سنة من سنواتها المالية. |
On trouvera dans le tableau 1 un récapitulatif, par cause principale, des coûts des activités hors spécifications approuvées pour chaque exercice biennal. | UN | ويوجز الجدول اﻷول كلفة اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد المعتمدة في كل فترة سنتين حسب اﻷسباب الرئيسية الثلاثة. |
Article 3.1 : Le projet de budget-programme pour chaque exercice est préparé par le Secrétaire général. | UN | البند 3 - 1: يعد الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة مالية. |
Budget Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. | UN | يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية. |
Budget Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. | UN | يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية. |
:: La différence entre ces deux pourcentages indique dans quelle mesure la composition d'un organe correspond pour chaque exercice au nombre d'États parties que compte chaque groupe régional. | UN | يدل الفارق بين هاتين النسبتين المئويتين على درجة تناظر عدد أعضاء الهيئة المنشأة بمعاهدة مع عدد الدول الأطراف من كل مجموعة إقليمية لكل فترة سنتين. |
L'allocation des ressources fait normalement l'objet d'un examen dans le cadre de l'établissement du projet de budget-programme pour chaque exercice biennal. | UN | عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين. |
5. Les contributions au compte administratif pour chaque exercice biennal sont calculées de la manière suivante: | UN | 5- تقدَّر الاشتراكات في الحساب الإداري لكل فترة سنتين مالية على النحو التالي: |
La FINUL suit de près les ressources dont elle a besoin, comme le montrent les changements apportés au taux de vacance de postes pour chaque exercice. | UN | تستعرض اليونيفيل احتياجاتها بصورة منتظمة، كما يظهر في التغييرات في عوامل الشغور لكل فترة مالية |
Ce prix serait périodiquement recalculé en fonction du volume de travail estimé pour chaque exercice biennal et des ressources demandées à cet effet. | UN | ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
On a pour pratique de déterminer les besoins en services de conférence pour chaque exercice biennal en se fondant sur le volume moyen des services fournis pour les cinq années précédentes. | UN | وقد جرت الممارسة على حساب الاحتياجات من خدمة المؤتمرات لكل فترة سنتين على أساس متوسط رقم اﻹنتاج في السنوات الخمس السابقة. |
Aucune modification n'est proposée, étant donné que le plan à moyen terme continuera d'être considéré comme le principal document directif à partir duquel seront formulés les objectifs et les réalisations escomptées pour chaque exercice biennal. | UN | لا يقترح إدخال أية تغييرات، حيث أن الخطة المتوسطة الأجل ستظل الوثيقة الرئيسية للسياسة العامة التي تصاغ على أساسها الإنفاق والأساليب المتوقعة لكل فترة من فترات السنتين. |
Budget 3.1 Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier. | UN | ٣-١ يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية. |
Le projet de budget pour chaque exercice est préparé par le Greffier en consultation avec les autres organes de la Cour. Le projet de budget prévoit des crédits pour financer les dépenses de l'Assemblée des États Parties, y compris son bureau et ses organes subsidiaires. | UN | يعد المسجل مشروع الميزانية لكل فترة مالية، بالتشاور مع هيئات المحكمة الأخرى، ويشمل مشروع الميزانية تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية. |
Le montant de la prestation est fixé par le Riigikogu et inscrit au budget de l'État pour chaque exercice. | UN | ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية. |
Ces dépenses sont portées au budget de fonctionnement correspondant et les coûts effectifs encourus pour chaque exercice, lorsque des fonctionnaires quittent l'Organisation, sont comptabilisés comme dépenses de l'année en cours. | UN | وتقيَّد التكاليف الفعلية المتكبَّدة في كل فترة مالية، عند ترك الموظفين المنظمة، على حساب نفقات العام الجاري. |
L'Office établit des états financiers pour chaque exercice financier. | UN | تعد الهيئة بيانات مالية عن كل سنة من سنواتها المالية. |
L'allocation pour enfant à charge est calculée sur la base du barème fixé par l'État pour chaque exercice budgétaire. | UN | وتحسب إعانة رعاية الطفل على أساس معدل إعانة رعاية الطفل التي تحددها ميزانية الدولة في كل سنة ميزانية. |
Les nouveaux chiffres correspondent aux crédits initialement ouverts pour chaque exercice biennal, déduction faite des contributions du personnel, répartis en deux montants annuels égaux. | UN | وتمثل الأرقام الآن المخصصات الأولية المتعلقة بكل فترة سنتين، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقسمة إلى مبلغين سنويين متساويين اثنين. |
Les fonctions importantes du CCP en matière de programmation commune consistent à: i) établir les principales politiques et priorités; ii) décider de leur planification et de leur exécution; iii) approuver le plan d'action et le budget pour chaque exercice ainsi que les arrangements voulus pour le financement; et iv) examiner les plans d'action à plus long terme et leurs incidences financières. | UN | أما الواجبات الهامة التي يضلع بها المجلس فيما يتصل بالبرمجة المشتركة فهي كالآتي: `1` وضع السياسات والأولويات العامة؛ `2` اتخاذ القرارات المتصلة بتخطيطها وتنفيذها؛ `3` الموافقة على خطة العمل والميزانية الخاصة بكل فترة مالية ووضع ترتيبات تمويلها؛ `4` استعراض خطط العمل على مدى أطول وما يترتب عليها من آثار مالية. |
Note : Les crédits du projet IPSAS sont approuvés pour chaque exercice dans le cadre du budget ordinaire et dans celui du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ملاحظة: تُعتمد الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
La participation des ONG aux différents projets approuvés pour chaque exercice est passée de 12 % en moyenne dans les années 80 à près de 50 % ces dernières années. | UN | وزادت مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجموعة المشاريع المعتمدة كل سنة مالية من متوسط بلغ ١٢ في المائة في الثمانينات إلى ما يقرب من ٥٠ في المائة في السنوات العديدة الماضية. |