"pour chaque lieu" - Traduction Français en Arabe

    • لكل مركز
        
    • لكل موقع
        
    • في كل مركز
        
    • لكل مقر
        
    • لكل مكان
        
    Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d’affectation les jours fériés non fixés par l’Assemblée générale et en avise les intéressés. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    13. Les dépenses communes de personnel inscrites au budget représentent un certain pourcentage des traitements nets pour chaque lieu d'affectation. UN ١٣ - وتدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية كنسبة مئوية من المرتبات الصافية لكل مركز من مراكز العمل.
    Le Secrétaire général publie pour chaque lieu d'affectation le barème des indemnités et prestations auxquelles ils ont droit. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    On a fait valoir qu'il serait possible, sur le plan administratif, de déterminer puis d'actualiser un montant forfaitaire pour chaque lieu de repli au lieu de retenir un montant universellement applicable. UN وقيل إنه من الممكن إداريا تحديد معدل كامل لكل موقع آمن ثم مراجعته دوريا، بدلا من تطبيق مبلغ عالمي.
    Des enquêtes sur les salaires sont généralement effectuées pour chaque lieu d'affectation tous les quatre ou cinq ans ou lorsque la situation l'exige. UN ويجرى عادة دراسة استقصائية للمرتبات في كل مركز من مراكز العمل كل أربع أو خمس سنوات أو كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le Secrétaire général publie pour chaque lieu d'affectation le barème des indemnités et prestations auxquelles ils ont droit. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    Le Secrétaire général publie pour chaque lieu d'affectation le barème des indemnités et prestations auxquelles ils ont droit. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    Le tableau 9 donne pour chaque lieu d'affectation les données concernant les fournisseurs institutionnels auxquels on a fait appel en 1999. UN 15 - ويقدم الجدول 9 بيانات مجمعة لكل مركز عمل بشأن المتعاقدين المؤسسيين المتعاقد معهم في عام 1999.
    Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    Ce réseau d'intérêt universel comporte aussi des rubriques d'intérêt local pour chaque lieu d'affectation. UN ورغم أن المضمون عالمي من حيث نطاقه، فبعضه محلي ضمانا لملاءمته لكل مركز عمل.
    Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    Ces indicateurs sont à l'échelle mondiale; les mêmes informations sont présentées pour chaque lieu d'affectation assurant des services de conférence. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    Le Secrétaire général publie pour chaque lieu d'affectation le barème des indemnités et prestations auxquelles ils ont droit. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي:
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة معاملات تضخم لكل سنة:
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي:
    Les modifications des coûts salariaux standard proposées pour 2012 sont fondées sur la moyenne des dépenses salariales effectives encourues jusqu'à présent pendant l'exercice biennal, par catégorie et par classe, pour chaque lieu d'affectation. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Le tableau 10 donne pour chaque lieu d'affectation les données concernant les fournisseurs institutionnels auxquels il a été fait appel. UN 23 - ويُظهر الجدول 10 بيانات إجمالية عن المؤسسات المتعاقدة التي جرى التعاقد معها في كل مركز عمل.
    Les modifications des coûts salariaux standard proposées pour 2014 sont fondées sur la moyenne des dépenses salariales effectives engagées jusqu'à présent pendant l'exercice biennal, par catégorie et par classe, pour chaque lieu d'affectation. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    34. Au tableau 3 ci-après, l'indemnité journalière de subsistance fixée pour chaque lieu d'affectation dans les zones des opérations de maintien de la paix est indiquée en regard du montant de l'indemnité de subsistance (missions) : UN ٣٤ - وترد في الجدول ٣ أدناه مقارنة بين معدلات بدل اﻹقامة اليومي المحددة لكل مقر عمل في مناطق عمليات حفظ السلام والمعدل اليومي الحالي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة:
    Un outil de gestion des risques, diffusé en parallèle, permet de créer un registre des risques pour chaque lieu d'affection. UN كما يجري إنشاء أداة لإدارة المخاطر بالتوازي مع إنشاء سجل مخاطر لكل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus