Je devrais préparer le repas pour vous deux pour fêter ça. | Open Subtitles | أوه، وأود أن جعل العشاء ل اثنين منكم للاحتفال. |
pour fêter notre nouvelle vie, votre mère et moi avons passé une soirée en amoureux. | Open Subtitles | تلك الليلة، أمكم وأنا ..خرجنا في مساء رومانسي للاحتفال ببداية حياتنا الجديدة |
Merci à tous d'être venus pour fêter les 16 ans de mon Annie chérie. | Open Subtitles | شكراً لكم, جميعكم لتواجدكم هنا للإحتفال بعيد مولد عزيزتي آني الـ16. |
Vous êtes tous venus de loin, aujourd'hui, pour fêter l'anniversaire du phare. | Open Subtitles | أعرف أنكم سافرتم جميعاً من أماكن شتّى اليوم للإحتفال بشئ مميز للغاية .المنارة |
Allons dîner pour fêter ça. Je me sens une nouvelle responsabilité, après avoir été un All-Star pour aider l'équipe à creuser... | Open Subtitles | دعنا نشتري عشاءً لنحتفل بالطبع أشعر بالمسؤولية |
Juste une petite visite pour fêter ça avec un verre. | Open Subtitles | أردت فقط الأطمئنان عليك أحتسي كأساً سريعة للأحتفال |
Je compte sur toi. Trop tôt pour fêter ça. Va... | Open Subtitles | انا اعتمد عليكي الوقت مبكر للاحتفال , استمري |
Je suis heureuse qu'on puisse enfin être tous ensemble pour fêter le premier jour où j'ai vu mon magnifique garçon. | Open Subtitles | أنا سعيده اننا جميعاً معاً للاحتفال باليوم الذى رأيت فيه لأول مره طفلى الجميل |
Laissez-moi au moins vous offrir un dîner ce soir pour fêter ça. | Open Subtitles | اسمحوا لي على الأقل يشتري لك العشاء هذه الليلة للاحتفال. |
On va chez Lombardi pour fêter ça après le concert. | Open Subtitles | انظري، نحن سنذهب للومبارد للاحتفال بعيد ميلادك بعد الازعاج |
C'est rien, je suis désolée que vos mères n'aient pas pu rester pour fêter. | Open Subtitles | لا بأس، متأسفة أنك والدتيكما لم تستطيعا البقاء للاحتفال |
Que dites vous Si vous je vous emmènes tous déjeuner pour fêter ça? | Open Subtitles | ماذا لو نبدأ بأحذكم جميعاً للإحتفال عالغداء؟ |
Apparemment, il est sorti pour fêter sa promotion, ce soir. | Open Subtitles | على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة |
Tu ne veux pas un verre pour fêter ça d'abord ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تشربي للإحتفال أولاً؟ |
pour fêter ça, avec un petite folie hebdomadaire, | Open Subtitles | و للإحتفال بإسبوعنّا للفسق، لقد عرضتُ على مُساعدتنّا في المبيعات الجميلة، |
J'ai entendu que tout le monde se retrouve au commissariat pour fêter quelque chose. | Open Subtitles | سَمعت أن الكٌل مجتمعون في المِنطقة ليشربوا نخباً للإحتفال |
Mes amis, nous sommes réunis aujourd'hui pour fêter le retour d'un héros. | Open Subtitles | أصدقائي نحن هنا لنحتفل ببطل محلي عائد من الوطن. |
Il veut que je passe chez lui ce soir, pour fêter mes 3 mois dans l'entreprise. | Open Subtitles | يريدني أن آتي لمنزله الليله لنحتفل بوجودي بالشركة لثلاثة أشهر |
On était en route pour fêter Thanksgiving, mon mari, ma fille et moi. | Open Subtitles | كنا متوجهين للأحتفال بعيد الشكر، أنا وزوجي وأنتي. |
Comme beaucoup d'entre vous le savent, nous sommes ici pour fêter le 25e anniversaire de Hannah. | Open Subtitles | و لعلّ أكثركم يعلمون عن سبب تواجدنا هنا الليلة للأحتفال بعيد ميلاد هانا الخامس و العشرين |
Il y a deux ans et demi, plus de 300 de leurs descendants se sont réunis pour fêter 150 ans d'histoire dans les îles Falkland. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
La commission des Affaires Éuropéennes se réunit à 5 h pour fêter l'événement. | Open Subtitles | لجنة الشؤون الاوروبية ستجتمع عند الخامسة لتحتفل |
Pourquoi ne pas balancer mes déjections autour de ma cage pour fêter ça ? | Open Subtitles | ربما يجب أن أقذف بعض البراز في أرجاء قفصي إحتفالاً |
Pourquoi tu me laisses pas inviter tout le monde ce soir pour fêter le départ de Luc ? | Open Subtitles | لماذا لم تدعيني أدعو الجميع الليلة لكي نحتفل بـلوك ؟ |
C'est bon, chérie. On dînera dehors pour fêter ça. | Open Subtitles | لا بأس يا حبيبتي ، بوسعنا الخروج لتناول العشاء والإحتفال بالخارج |
J'aimerais t'informer que j'organise une petite fête ce soir pour fêter le fait que seule la moitié de nous est morte. | Open Subtitles | أردت فقط أن أعلمك أننيسأقيم.. حفلاً صغيراً الليلة ، لأحتفل بأن نصف عددنا فقط مات حتى الآن |