La charte est communiquée au Conseil d'administration, pour information. | UN | و يجري تقاسم هذا الميثاق مع المجلس التنفيذي للعلم. |
Le document ci-joint, reçu par le Secrétariat, est distribué pour information. | UN | الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة العامة، يجري تعميمها للعلم. |
Peut-être souhaiterez-vous également recevoir, pour information, le document principal remis au Groupe d'experts. | UN | وربما رغبتم أيضا في تلقي الوثيقة الرئيسية التي سُلمت إلى الفريق للعلم. |
Note : Le texte provisoire des décisions est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تعمم النصوص المؤقتة للمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
On trouvera, pour information, à l'annexe du présent additif une ventilation de ce montant estimatif par grande catégorie de dépenses. | UN | ويرد تفصيل للتكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية للعلم في مرفق هذه الاضافة. |
Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. | UN | ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
Les résultats de cette vérification seront soumis au Comité pour information. | UN | وستقدم نتائج عملية المطابقة إلى المجلس للعلم. |
Les réponses aux questions sont récapitulées à l'annexe V du présent rapport pour information seulement. | UN | وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Ce rapport est communiqué uniquement pour information et n'appelle aucune décision de la part de la Commission. | UN | وهذا التقرير معمم للعلم فقط، ولا يستدعي أي قرار من قبل اللجنة. |
Les procès-verbaux de ces réunions sont distribués pour information aux chefs des services administratifs des bureaux hors Siège. | UN | وتوزع محاضر هذه الاجتماعات على رؤساء الادارة في المكاتب البعيدة عن المقر، للعلم. |
La liste qui doit être soumise au bureau sera communiquée à tous les États membres pour information et suite à donner. | UN | وتعمم القائمة التي ستعرض على المكتب على جميع الدول اﻷعضاء للعلم واتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
Le présent rapport est soumis au Conseil pour information seulement, il n'appelle donc pas de décisions ou de mesures particulières de sa part. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط، وليس من المطلوب من المجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا أو إجراء ما. |
Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
Note : Le texte provisoire des résolutions et décisions est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
iii) pour information (I) : Le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
8. Évolution future de la gestion de l'information géospatiale - pour information. | UN | 8 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
Le Conseil sera saisi du rapport du Sommet mondial, pour information. | UN | وسيقدم تقرير مؤتمر القمة العالمي إلى المجلس للاطلاع عليه. |
Le Secrétariat l'a établi et le présente, pour information, à l'intention des délégations. Français Page | UN | وقد أعدته اﻷمانة العامة وقدمته، لعلم الوفود. |
Elle est transmise au procureur pour exécution et à l'inculpé et au défenseur pour information. | UN | ويرسل قرار القاضي إلى المدعي العام من أجل الإنفاذ وإلى المتهم ومحامي الدفاع لأغراض الإعلام. |
C'est pourquoi ils ont été distribués dans la version disponible, pour information uniquement. | UN | ولذلك جرى تعميمها في نصوص اللغات المتاحة، لأغراض العلم فقط. |
On trouvera pour information dans le tableau 13 ci-après un état récapitulatif des recettes accessoires. | UN | ويرد موجز بالإيرادات الأخرى في الجدول 13 أدناه للإحاطة. |
Le texte de la loi de 2002 sur la prévention et la répression du terrorisme et de la loi de 2000 sur la prévention du blanchiment d'argent a déjà été communiqué au Comité pour information. | UN | وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
Le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information. | UN | وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور. |
À titre de suggestion quant à la manière dont le Conseil voudrait peut-être examiner ces documents, ceux-ci ont été divisés en trois catégories : pour suite à donner, pour examen, et pour information. | UN | وفي سبيل اقتراح الطريقة التي قد يرغب فيها المجلس للنظر في هذه الوثائق، تقسم هذه إلى ثلاث فئات: لاتخاذ إجراء، وللمناقشة، وللعلم. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité pour information et suite à donner. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن على سبيل العلم ولاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
La Directrice générale appelle l'attention du Conseil d'administration sur ce rapport, qui est présenté pour information. | UN | وتود المديرة التنفيذية توجيه نظر المجلس التنفيذي إلى هذا التقرير، المقدم لغرض الاطلاع عليه. |
La Conférence sera saisie des rapports de pays pour information. | UN | ستعرض التقارير القطرية على المؤتمر بغرض العلم. |
Tu l'as eu. pour information, il ya beaucoup d'images. | Open Subtitles | لك ذلك ولكن فقط لمعلوماتك, يوجد الكثير من الصور |
Je tiens à préciser pour information que je ne souffre pas d'hypoxie, | Open Subtitles | أريد أن أذكر للسجل أنني لا تعاني من نقص الأكسجين، |
Mais pour information, ça me fait vouloir encore plus que tu finisses avec elle. | Open Subtitles | حسنا و لكن لعلمك هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الحال معها أكثر |