"pour information" - Traduction Français en Arabe

    • للعلم
        
    • للاطلاع
        
    • لعلم
        
    • لأغراض الإعلام
        
    • لأغراض العلم
        
    • للإحاطة
        
    • لعلمها
        
    • للإعلام
        
    • وللعلم
        
    • سبيل العلم
        
    • لغرض الاطلاع
        
    • بغرض العلم
        
    • لمعلوماتك
        
    • للسجل
        
    • لعلمك
        
    La charte est communiquée au Conseil d'administration, pour information. UN و يجري تقاسم هذا الميثاق مع المجلس التنفيذي للعلم.
    Le document ci-joint, reçu par le Secrétariat, est distribué pour information. UN الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة العامة، يجري تعميمها للعلم.
    Peut-être souhaiterez-vous également recevoir, pour information, le document principal remis au Groupe d'experts. UN وربما رغبتم أيضا في تلقي الوثيقة الرئيسية التي سُلمت إلى الفريق للعلم.
    Note : Le texte provisoire des décisions est distribué pour information dans le présent document. UN ملاحظة: تعمم النصوص المؤقتة للمقررات في هذه الوثيقة للعلم.
    On trouvera, pour information, à l'annexe du présent additif une ventilation de ce montant estimatif par grande catégorie de dépenses. UN ويرد تفصيل للتكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية للعلم في مرفق هذه الاضافة.
    Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. UN ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    Les résultats de cette vérification seront soumis au Comité pour information. UN وستقدم نتائج عملية المطابقة إلى المجلس للعلم.
    Les réponses aux questions sont récapitulées à l'annexe V du présent rapport pour information seulement. UN وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Ce rapport est communiqué uniquement pour information et n'appelle aucune décision de la part de la Commission. UN وهذا التقرير معمم للعلم فقط، ولا يستدعي أي قرار من قبل اللجنة.
    Les procès-verbaux de ces réunions sont distribués pour information aux chefs des services administratifs des bureaux hors Siège. UN وتوزع محاضر هذه الاجتماعات على رؤساء الادارة في المكاتب البعيدة عن المقر، للعلم.
    La liste qui doit être soumise au bureau sera communiquée à tous les États membres pour information et suite à donner. UN وتعمم القائمة التي ستعرض على المكتب على جميع الدول اﻷعضاء للعلم واتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    Le présent rapport est soumis au Conseil pour information seulement, il n'appelle donc pas de décisions ou de mesures particulières de sa part. UN وهذا التقرير مقدم للعلم فقط، وليس من المطلوب من المجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا أو إجراء ما.
    Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Note : Le texte provisoire des résolutions et décisions est distribué pour information dans le présent document. UN ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات في هذه الوثيقة للعلم.
    iii) pour information (I) : Le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    8. Évolution future de la gestion de l'information géospatiale - pour information. UN 8 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية - للعلم.
    Le Conseil sera saisi du rapport du Sommet mondial, pour information. UN وسيقدم تقرير مؤتمر القمة العالمي إلى المجلس للاطلاع عليه.
    Le Secrétariat l'a établi et le présente, pour information, à l'intention des délégations. Français Page UN وقد أعدته اﻷمانة العامة وقدمته، لعلم الوفود.
    Elle est transmise au procureur pour exécution et à l'inculpé et au défenseur pour information. UN ويرسل قرار القاضي إلى المدعي العام من أجل الإنفاذ وإلى المتهم ومحامي الدفاع لأغراض الإعلام.
    C'est pourquoi ils ont été distribués dans la version disponible, pour information uniquement. UN ولذلك جرى تعميمها في نصوص اللغات المتاحة، لأغراض العلم فقط.
    On trouvera pour information dans le tableau 13 ci-après un état récapitulatif des recettes accessoires. UN ويرد موجز بالإيرادات الأخرى في الجدول 13 أدناه للإحاطة.
    Le texte de la loi de 2002 sur la prévention et la répression du terrorisme et de la loi de 2000 sur la prévention du blanchiment d'argent a déjà été communiqué au Comité pour information. UN وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    Le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information. UN وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور.
    À titre de suggestion quant à la manière dont le Conseil voudrait peut-être examiner ces documents, ceux-ci ont été divisés en trois catégories : pour suite à donner, pour examen, et pour information. UN وفي سبيل اقتراح الطريقة التي قد يرغب فيها المجلس للنظر في هذه الوثائق، تقسم هذه إلى ثلاث فئات: لاتخاذ إجراء، وللمناقشة، وللعلم.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité pour information et suite à donner. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن على سبيل العلم ولاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    La Directrice générale appelle l'attention du Conseil d'administration sur ce rapport, qui est présenté pour information. UN وتود المديرة التنفيذية توجيه نظر المجلس التنفيذي إلى هذا التقرير، المقدم لغرض الاطلاع عليه.
    La Conférence sera saisie des rapports de pays pour information. UN ستعرض التقارير القطرية على المؤتمر بغرض العلم.
    Tu l'as eu. pour information, il ya beaucoup d'images. Open Subtitles لك ذلك ولكن فقط لمعلوماتك, يوجد الكثير من الصور
    Je tiens à préciser pour information que je ne souffre pas d'hypoxie, Open Subtitles أريد أن أذكر للسجل أنني لا تعاني من نقص الأكسجين،
    Mais pour information, ça me fait vouloir encore plus que tu finisses avec elle. Open Subtitles حسنا و لكن لعلمك هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الحال معها أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus