L'Italie réaffirme son appui sans réserve à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à l'acceptation universelle de son Accord de garanties généralisées et de son Protocole additionnel en tant que norme de vérification et outil essentiel pour l'application effective des objectifs de non-prolifération du Traité. | UN | وتؤكد إيطاليا دعمها الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللقبول العالمي لاتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق وأداة أساسية للتنفيذ الفعال لأهداف معاهدة عدم الانتشار. |
iv) Aide à la mobilisation d'une assistance technique et financière pour l'application effective de programmes et de partenariats régionaux et sous-régionaux intéressant la réalisation d'objectifs convenus sur le plan international; | UN | `4 ' المساعدة في حشد المساعدات التقنية والمالية للتنفيذ الفعال للبرامج والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ |
Les projets du PNUCID tendant à renforcer la collecte et l'analyse des données concernant la culture des plantes servant à fabriquer des drogues illicites et l'abus des drogues revêtent une très grande importance pour l'application effective des recommandations du mécanisme dans chacun des pays concernés. | UN | ومشاريع البرنامج الرامية إلى تعزيز وتحليل وجمع البيانات المتعلقة بزراعة المحاصيل غير المشروعة وإساءة استعمال المخدرات لها أهمية خاصة بالنسبة للتنفيذ الفعال لتوصيات هذه الآلية في بلدان منفردة. |
Constatant qu'il faut d'urgence mobiliser des ressources auprès de toutes les sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لحشد الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Enfin, ils ont insisté sur le fait que la coopération, l'assistance et surtout le renforcement des capacités nationales étaient importants pour l'application effective de l'Instrument. | UN | وشددت على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين، ولا سيما بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب. |
Soulignant l'utilité de la collecte de données nationales pour l'application effective de la Convention, | UN | وإذ يشدد على دور جمع البيانات الوطنية ذات الصلة في التنفيذ الفعال للاتفاقية، |
1989/60 Règles pour l'application effective des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature | UN | ١٩٨٩/٦٠ الاجراءات الرامية إلى التنفيذ الفعال للمبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية |
20. Compte tenu de l'importance des Protocoles pour l'application effective des dispositions de la Convention, y compris celles contenues dans l'article 68, le Comité recommande à l'État partie de les ratifier dès que possible. | UN | 20- وعلى ضوء أهمية البروتوكولين بالنسبة إلى التطبيق الفعال لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك تلك الواردة في المادة 68، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تبادر بالتصديق على هذين البروتوكولين في أقرب وقت ممكن. |
Là encore, il convient de faire remarquer que l'identification et l'inscription sur la liste des principaux acteurs, qu'il s'agisse de personnes ou d'entités, sont éminemment justifiées pour l'application effective de la résolution. | UN | ومن الضروري، مجددا، الإشارة إلى أن تحديد هوية الأطراف الرئيسية، كيانات كانت أم أشخاصا، وإدراجها في القائمة ضروريان للتنفيذ الفعال للقرار. |
les publications de l'OMI contribuent de façon substantielle à faire connaître les activités techniques et juridiques du Secrétariat en fournissant les instruments de base indispensables pour l'application effective des prescriptions techniques de l'Organisation; | UN | منشورات المنظمة البحرية الدولية تُسهم بدرجة كبيرة في النهوض بالعمل التقني والقانوني الذي تضطلع به الأمانة من خلال توفير الأدوات الأساسية للتنفيذ الفعال للمتطلبات التقنية للمنظمة؛ |
41. Le rapport propose des mécanismes pour l'application effective de l'Accord de Lusaka, y compris ses implications financières. | UN | 41 - يقترح مشروع تقرير الاستعراض آليات للتنفيذ الفعال لاتفاق لوساكا بما في ذلك تأثيراته المالية. |
L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est devenue un levier important pour l'application effective par les États de la région du TNP, pierre angulaire du désarmement mondial et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وأصبح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا محركا هاما للتنفيذ الفعال من جانب دول المنطقة لمعاهدة عدم الانتشار، التي تشكل حجر الزاوية لنزع السلاح الشامل وعدم الانتشار. |
851. Le Comité encourage l'État partie à achever le processus d'adoption des résolutions et directives nécessaires et à affecter les spécialistes et ressources financières requis pour l'application effective de toutes les lois se rapportant aux enfants. | UN | 851- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية اعتماد القرارات والتوجيهات اللازمة وتخصيص القوة العاملة المهنية والموارد المالية الضرورية للتنفيذ الفعال لجميع القوانين المتصلة بالطفل. |
851. Le Comité encourage l'État partie à achever le processus d'adoption des résolutions et directives nécessaires et à affecter les spécialistes et ressources financières requis pour l'application effective de toutes les lois se rapportant aux enfants. | UN | 851- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية اعتماد القرارات والتوجيهات اللازمة وتخصيص القوة العاملة المهنية والموارد المالية الضرورية للتنفيذ الفعال لجميع القوانين المتصلة بالطفل. |
45. Mise en oeuvre. pour l'application effective des principes visés plus haut, un certain nombre de facteurs opérationnels sont déterminants. | UN | ٥٤ - إمكانية القيام بالعمل - من أجل التنفيذ الفعال للمبادئ الواردة أعلاه، يوجد عدد من العوامل الحاسمة في مجال التشغيل. |
Il importe maintenant de tout mettre en oeuvre pour l'application effective de ces importantes conclusions issues de cette rencontre, tant au niveau national qu'à l'échelle internationale. | UN | ومن الضروري أن نعمل جميعا من أجل التنفيذ الفعال للنتائج الهامة التي توصل إليها ذلك الاجتماع، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
Le Viet Nam se tient prêt à coopérer avec tous les pays pour l'application effective du Traité, contribuant ainsi à instaurer un environnement mondial et des conditions de vie plus saines, à asseoir la confiance et renforcer la sécurité internationale, en vue d'un monde plus sûr et plus sain. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع البلدان من أجل التنفيذ الفعال للمعاهدة، بما يسهم في تقليل تلوث البيئة وظروف المعيشة في العالم، وتعزيز الثقة واﻷمن الدولي، بهدف جعل العالم أكثر أمنا وصحة. |
Le fait que la Lettonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. | UN | واعتراف لاتفيا بأهلية اللجنة لتلقي الرسائل من اﻷفراد والنظر في هذه الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد يتسم بأهمية خاصة في التنفيذ الفعال للعهد. |
Le fait que la Lettonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. | UN | واعتراف لاتفيا بأهلية اللجنة لتلقي الرسائل من اﻷفراد والنظر في هذه الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد يتسم بأهمية خاصة في التنفيذ الفعال للعهد. |
1989/60 Règles pour l'application effective des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature | UN | ١٩٨٩/٦٠ الاجراءات الرامية إلى التنفيذ الفعال للمبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية |
20) Compte tenu de l'importance des deux protocoles pour l'application effective des dispositions de la Convention, y compris celles contenues dans l'article 68, le Comité recommande à l'État partie de les ratifier dès que possible. | UN | (20) وعلى ضوء أهمية البروتوكولين بالنسبة إلى التطبيق الفعال لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك تلك الواردة في المادة 68، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تبادر بالتصديق على هذين البروتوكولين في أقرب وقت ممكن. |
Constatant qu'il faut d'urgence mobiliser des ressources auprès de toutes les sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لحشد الموارد من جميع المصادر من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Règles pour l'application effective des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature | UN | ● إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |