"pour l'atténuation" - Traduction Français en Arabe

    • للتخفيف
        
    • لأغراض التخفيف
        
    • المتعلق بالتخفيف
        
    • بشأن التخفيف
        
    • أجل التخفيف
        
    • لتخفيف حدة
        
    • من أجل تخفيف
        
    • لعمليات التخفيف
        
    • المعنية بتخفيف
        
    • المتعلقة بالتخفيف
        
    • بشأن تخفيف
        
    • في مجال التخفيف
        
    • الخاصة بالتخفيف
        
    • المعنية بالتخفيف
        
    • في مجال تخفيف
        
    -Dispositif IBAS pour l'atténuation de la pauvreté et la lutte conte la faim UN مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir un appui aux Seychelles pour l'atténuation de l'impact du changement climatique et des actes de piraterie. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى سيشيل للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ والقرصنة.
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe. UN اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليــــات الإغاثـة.
    Appui à l'action renforcée pour l'atténuation de la part des pays en développement UN دعم العمل المعزز المتعلق بالتخفيف من جانب البلدان النامية
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    La CE a versé 8,4 millions d'euros pour l'atténuation des effets de la crise alimentaire. UN وساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 8.4 ملايين يورو للتخفيف من آثار أزمة الغذاء.
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Les projets de coopération Sud-Sud sont en partie financés par le dispositif IBAS (Inde, Brésil et Afrique du Sud) pour l'atténuation de la pauvreté et la lutte contre la faim, que supervise le PNUD. UN ويقدم المرفق المشترك بين البرازيل وجنوب أفريقيا والهند للتخفيف من حدة الفقر والجوع، الذي يوجد مقره في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دعما جزئيا لمشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe. UN اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة.
    Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe. UN اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة.
    Appui à l'action renforcée pour l'atténuation de la part des pays en développement UN دعم العمل المعزز المتعلق بالتخفيف من جانب البلدان النامية
    III. UNE ACTION RENFORCÉE pour l'atténuation DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES 32 − 97 27 UN ثالثاً - العمل المعزز بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ 32-97 29
    Mise en lumière du rôle essentiel de l'énergie pour l'atténuation de la pauvreté dans les PMA UN تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    Lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995, de nombreuses autres propositions seront formulées pour l'atténuation et l'élimination de la pauvreté. UN وستقدم في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ أفكار واقتراحات أخرى عديدة لتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه.
    v) Demander une assistance internationale opportune pour l'atténuation des impacts à long terme des éco-urgences sur l'environnement; UN `5` طلب العون الدولي بصورة فورية من أجل تخفيف الآثار البيئية طويلة المدى الناجمة عن الطوارئ البيئية؛
    Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe. UN اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات التخفيف من حدة الكوارث وعمليات الإغاثة.
    Président de la Commission permanente pour l'atténuation de la pauvreté de la CNUCED (1995) UN رئيس لجنة الأونكتاد الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر، 1995
    Un nouveau mécanisme financier pour l'atténuation, l'adaptation, le transfert de technologies et le renforcement des capacités, comme indiqué aux paragraphes 166 et 174 (option 1). UN آلية تمويل جديدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالتخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على النحو المشار إليه في الخيار 1 من الفقرتين 166 و174.
    La République de Croatie participe à l'initiative de l'Union européenne sur les centres d'excellence pour l'atténuation des risques d'origine chimique, biologique, radiologique et nucléaire (CBRN). UN وتضطلع جمهورية كرواتيا بدور فاعل في مبادرة مراكز التفوق بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية.
    De même, elle prévoit que la libéralisation des biens et services environnementaux aurait des avantages importants pour l'atténuation des changements climatiques. UN وعلى نفس المنوال، يتوقع الأونكتاد تحقيق مكاسب هامة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ عبر احتمال تحرير السلع والخدمات البيئية.
    C. Renforcer les capacités pour l'atténuation 29−37 8 UN جيم - بناء القدرات الخاصة بالتخفيف 29-37 9
    66. Le mécanisme d'appui financier et technologique pour l'atténuation des changements climatiques poursuit les buts suivants: UN 66- وتهدف الآلية المالية والتكنولوجية المعنية بالتخفيف إلى تحقيق ما يلي:
    La nouvelle loi prévoira une assistance aux familles, notamment pour l'atténuation de la pauvreté. UN وستقدم الخطة المساعدات للأسر النيجيرية، بما في ذلك مساعدات في مجال تخفيف أثر الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus