"pour l'urbanisation" - Traduction Français en Arabe

    • أجل التحضر
        
    • للتوسع الحضري
        
    • للتحضر
        
    • بشأن التحضر
        
    • التحضّر
        
    • من أجل الحضرنة
        
    • أجل التوسع الحضري
        
    Cet aspect des activités au titre du Programme Cités durables constitue un des engagements de partenariat au sein de la Coalition pour l'urbanisation durable. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    i) une " manifestation sociale " sur la Coalition pour l'urbanisation durable; UN `1` " نشاط مؤسسي مشترك بشأن التحالف من أجل التحضر المستدام؛
    La densité de la population des zones côtières continue d'augmenter parce qu'on y fait une utilisation intensive de l'espace et des ressources pour l'urbanisation, l'industrialisation, le commerce et le tourisme. UN ومازالت الكثافة السكانية في مناطق العالم آخذة في الزيادة بسبب الاستغلال المكثف للفضاء والموارد من أجل التحضر والتصنيع والتجارة والسياحة.
    Cette stratégie sera lancée en 2009 dans le cadre de la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable. UN وسيتم تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتدريج في عام 2009 كجزء من الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام.
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques urbaines améliorées, conformément à la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، انسجاما مع الحملة العالمية للتحضر المستدام
    Pendant la période préparatoire, ONU-HABITAT et ses partenaires ont relativement bien réussi à obtenir que les messages clés sur l'urbanisation durable et les domaines thématiques fondamentaux de la Coalition pour l'urbanisation durable soient reflétés dans le texte négocié du Sommet. UN 11 - وخلال الفترة التحضيرية، نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه نسبياً في ضمان أن الرسائل الأساسية بشأن التحضر المستدام والمجالات المواضيعية الأساسية التي تناولها التحالف من أجل التحضر المستدام ستتضح في النص المناقش للقمة.
    En réponse, ONU-Habitat a créé le Forum d'entreprises d'Habitat pour l'urbanisation durable. UN واستجابة لذلك، أنشأ موئل الأمم المتحدة منتدى الموئل للأعمال من أجل التحضّر المستدام.
    Les dialogues ont porté sur la sécurité d'occupation et l'arrêt des évictions forcées, la décentralisation, le droit à la ville et des moyens et des plans pour assainir les taudis. Dans une série de dialogues tenus parallèlement au Forum, les participants se sont préparés pour le Sommet mondial pour le développement durable, en élaborant une stratégie pratique pour l'urbanisation durable; UN وتناول الحوار موضوع الحيازة الآمنة ووقف عمليات الإخلاء بالقوة، واللامركزية، وحق العيش في المدينة، والأدوات والإطارات اللازمة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وفي سلسلة موازية من الحوارات الأخرى قام المشاركون من قبيل الإعداد للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بتوضيح استراتيجية عملية من أجل الحضرنة المستدامة؛
    En même temps, certaines composantes de la Coalition pour l'urbanisation durable ont gagné de l'importance. UN 8 - وفي نفس الوقت، اكتسبت العناصر الفردية المكونة للتحالف من أجل التحضر المستدام، صفات مرموقة بحكم حقوقها الذاتية.
    b) Rapport sur la mise en œuvre de la charte des parlementaires pour l'urbanisation durable (E) (1) UN (ب) تقرير عن تنفيذ ميثاق البرلمانيين من أجل التحضر المستدام
    Coalition pour l'urbanisation durable (11 engagements pour la réalisation de partenariats): UN (ب) التحالف من أجل التحضر المستدام (11 التزام من التزامات تنفيذ الشراكة):
    c) Suivi opérationnel, y compris le développement ultérieur et la mise en oeuvre de la Coalition pour l'urbanisation durable et des initiatives qu'il regroupe. UN (ج) المتابعة التشغيلية بما في ذلك زيادة تطوير وتنفيذ التحالف من أجل التحضر المستدام وعناصرها المتمثلة في مبادرات.
    17. En ce qui concerne le suivi au niveau opérationnel, les initiatives de la Coalition pour l'urbanisation durable sont encore peaufinées et mises en oeuvre. De nouveaux partenaires et de nouvelles initiatives s'y associent. UN 17 - وفيما يتعلق بالمتابعة التشغيلية، فإن عناصر المبادرات المكونة للتحالف من أجل التحضر المستدام يجري زيادة تطويرها وتنفيذها وينضم شركاء جدد ومبادرات جديدة إلى التحالف.
    Le rapport du Directeur exécutif a noté que la contribution la plus significative d'ONU-HABITAT a été de faire passer le message sur l'urbanisation durable, qui s'est traduit dans les engagements de partenariats entre l'ONUHABITAT, le Département du développement international et la Coalition pour l'urbanisation durable. UN وأشار تقرير المديرة التنفيذية إلى أن المساهمات الرئيسية لموئل الأمم المتحدة تمثلت في توصيل رسالة التحضر المستدام التي انعكست في التزامات تنفيذ الشراكة بين موئل الأمم المتحدة، وإدارة التنمية الدولية والتحالف من أجل التحضر المستدام.
    Le principal résultat de cet effort conjoint a été le concept d'urbanisation durable et les dispositions relatives à sa mise en oeuvre dans le cadre de la Coalition pour l'urbanisation durable, soit 11 engagements de partenariat pour la mise en oeuvre d'Action 21. UN وكانت النتيجة الرئيسية لهذا المسح المشترك هو مفهوم التحضر المستدام والترتيبات اللازمة لتنفيذه عن طريق ائتلاف من أجل التحضر المستدام - إلى جانب 11 التزاماً شراكياً لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Les documents de politique et de stratégie sont étroitement liés à la stratégie adoptée pour la campagne mondiale pour l'urbanisation durable qui est conçue de manière à assurer la cohérence dans la démarche visant à mieux faire comprendre la nécessité d'inclure l'urbanisation durable et la pauvreté urbaine dans les plans de développement et les priorités des pays. UN وورقات السياسات والاستراتيجية متصلة بشكل وثيق باستراتيجية الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام التي تم تصميمها لكفالة نهج متسق إزاء استثارة الوعي بالحاجة إلى إدراج التوسع الحضري المستدام والفقر الحضري في خطط وأولويات التنمية الوطنية.
    Établissement d'un document de stratégie sur une campagne mondiale pour l'urbanisation durable; UN (ج) إعداد ورقة إستراتيجية بشأن إطلاق حملة عالمية للتوسع الحضري المستدام؛
    Il est estimé que tous les partenaires du Programme pour l'habitat devraient être associés à ce processus qui devrait aboutir au lancement d'un partenariat mondial pour l'urbanisation durable lors du quatrième Forum urbain mondial prévu à Nanjing (République populaire de Chine) en 2008. UN ومن المقترح أن تشمل هذه العملية جميع شركاء جدول أعمال الموئل وأن تصل إلى ذروتها باستهلال الشراكة العالمية للتوسع الحضري المستدام في المنتدى الحضري العالمي الرابع في نانجينغ في جمهورية الصين الشعبية في عام 2008.
    Les changements climatiques, défi majeur en matière d'environnement, constituent une grave menace pour l'urbanisation durable, car les villes contribuent sensiblement au réchauffement mondial et à plus de 70 % des émissions de gaz à effet de serre dans le monde. UN 12-6 ويشكل تغير المناخ، الذي يطرح تحديا بيئيا كبيرا، تهديدا خطيرا للتحضر المستدام، إذ تتسبب المدن بشكل كبير في الاحترار العالمي وفي ما يصل إلى 70 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    12.6 Les changements climatiques, défi majeur en matière d'environnement, constituent une grave menace pour l'urbanisation durable, car les villes contribuent sensiblement au réchauffement mondial et à plus de 70 % des émissions de gaz à effet de serre dans le monde. UN 12-6 ويشكل تغير المناخ، الذي يطرح تحديا بيئيا كبيرا، تهديدا خطيرا للتحضر المستدام، إذ تتسبب المدن بشكل كبير في الاحترار العالمي وفي ما يصل إلى 70 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    16. Afin de faciliter la coordination et l'harmonisation des efforts déployés pour aider les villes à faire face aux problèmes d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation à leurs effets, ONU-Habitat a lancé l'initiative Villes et changements climatiques à l'occasion d'une campagne mondiale pour l'urbanisation durable. UN 16 - وسعيا لتيسير مزيد من التنسيق وتحقيق استجابة أكثر تضافرا للتحديات التي تواجه المدن في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، أنشأ موئل الأمم المتحدة مبادرة المدن وتغير المناخ التي تتصدرها حملة عالمية بشأن التحضر المستدام.
    En avril 2007, ONU-Habitat a créé le Partenariat d'entreprises pour l'urbanisation durable, une alliance stratégique de partenaires commerciaux, notamment de fondations et d'autres acteurs du secteur privé, œuvrant pour l'urbanisation durable. UN 87 - وفي نيسان/أبريل 2007، أسس موئل الأمم المتحدة شراكة الأعمال التجارية المعنية بالتحضّر المستدام، كتحالف استراتيجي لشركاء الأعمال التجارية، يضم مؤسسات وشركاء آخرين من القطاع الخاص، من العاملين على الوصول إلى التحضّر المستدام.
    c) Participer activement au processus du Partenariat d'entreprises pour l'urbanisation durable afin d'en faire une plate-forme et un forum pour l'intégration d'entreprises types susceptibles d'attirer des investissements et de promouvoir la responsabilité sociale et des partenariats public-privé pouvant contribuer à la réduction de la pauvreté urbaine. UN (ج) المشاركة على نحو نشط في شراكة الأعمال من أجل الحضرنة المستدامة بوصفها المنبر لإدراج نماذج الأعمال التي تستقطب الاستثمارات، وتشجع المسؤولية الاجتماعية والشراكات العامة - الخاصة التي تحد من الفقر الحضري.
    A titre d'exemple, une nouvelle initiative sur les partenariats stratégiques pour l'urbanisation durable sera lancée à la vingt et unième session du Conseil d'administration. UN فمثلاً، سيتم طرح مبادرة جديدة بشأن شراكات العمل من أجل التوسع الحضري في الدورة الواحدة والعشرين لمجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus