"pour la deuxième moitié" - Traduction Français en Arabe

    • في النصف الثاني
        
    • للنصف الثاني من
        
    • خلال النصف الثاني
        
    • أثناء النصف الثاني
        
    C'est ainsi que pendant la première moitié des années 80, la part du PNUD se maintenait aux environs de 45 %, mais que, pour la deuxième moitié de la décennie, elle a légèrement dépassé 50 %. UN وهكذا، بينما تدور حصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في النصف اﻷول من الثمانينات، حول ٤٥ في المائة، فإنها تجاوزت النصف بقليل في النصف الثاني من العقد.
    En ma qualité de Représentant spécial de l'Union européenne et en étroite coordination avec l'administration américaine, je prépare actuellement le lancement et le déroulement d'une vaste campagne de réforme de la Constitution pour la deuxième moitié de 2007. UN وإني أعكف حاليا، بالتنسيق الوثيق مع حكومة الولايات المتحدة، وبصفتي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، عليَّ الإعداد لعملية إصلاح دستوري واسعة النطاق يتم تحضيرها ويبدأ تنفيذها في النصف الثاني من عام 2007.
    c 105 048 dollars pour la deuxième moitié de 1963 et 771 303 dollars pour 1964. UN )ج( ٠٤٨ ١٠٥ دولارا في النصف الثاني من عام ١٩٦٣، و ٣٠٣ ٧٧١ دولارات في عام ١٩٦٤.
    Lors de l'examen du plan à mi-parcours, ils ont défini les priorités pour la deuxième moitié de la Décennie. UN وخلال استعراض منتصف المدة لخطة العمل، اتفقت الوكالات على المجالات ذات الأولوية للنصف الثاني من العقد.
    D'autres missions sont prévues pour la deuxième moitié de l'année 2014 afin de mettre en place le modèle, y compris dans les situations mixtes. UN ومن المقرر أن تبدأ بعثات أخرى خلال النصف الثاني من عام 2014 في تطبيق هذا النموذج، بما يشمل الحالات المختلطة.
    m) Dans la plupart des camps (cela est particulièrement vrai pour la deuxième moitié de 1992 et la première moitié de 1993), des prisonniers sont tués tous les jours. UN )م( وفي معظم المعسكرات )لا سيما أثناء النصف الثاني من عام ١٩٩٢ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٣(، يقتل السجناء بصورة يومية.
    d 108 587 dollars pour la deuxième moitié de 1963 et 505 441 dollars pour 1964. UN )د( ٥٨٧ ١٠٨ دولارا في النصف الثاني من عام ١٩٦٣ و ٤٤١ ٥٠٥ دولارا في عام ١٩٦٤.
    L'étude de scénarios quant à la contribution potentielle de sources renouvelables à l'approvisionnement mondial en énergie va de 20 % à plus de 50 % pour la deuxième moitié du XXIe siècle. UN وتشير الدراسات التي تتناول سيناريوهات المساهمة المحتملة لمصادر الطاقة المتجددة في إمدادات الطاقة العالمية إلى أنها تقدر بما يتراوح بين 20 في المائة وأكثر من 50 في المائة تقريبا في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    d 1 017 844 dollars pour la deuxième moitié de 1963; et 542 470 dollars pour la première moitié de 1964. UN )د( ٨٤٤ ٠١٧ ١ دولارا في النصف الثاني من عام ١٩٦٣ و ٤٧٠ ٥٤٢ دولارا في عام ١٩٦٤.
    Initialement prévue pour la deuxième moitié d'octobre, cette mission, agréée et encouragée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme, a été finalement reportée à plus tard, notamment en raison des difficultés présentes qui affectent la région des Grands Lacs. UN وكان من المقرر الاضطلاع بهذه المهمة التي وافق عليها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشجعها، في النصف الثاني من شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ثم تأجلت لوقت لاحق نتيجة بخاصة للصعاب الحالية التي تعاني منها منطقة البحيرات الكبرى.
    Bizimungu : Mise en délibéré (prononcé du jugement prévu pour la deuxième moitié de 2009) UN قضية بيزيمونغو: صياغة الحكم (يتوقع صدور الحكم في النصف الثاني من عام 2009)
    Face aux restrictions financières internationales et dans le but de rationaliser ses activités et sa situation, la MANUI a mené un examen approfondi de ses opérations et de l'exécution des tâches qui lui ont été confiées, qui a coïncidé avec l'élaboration de son budget pour 2013, aboutissant à une réduction importante de ses prévisions de dépenses pour la deuxième moitié de l'exercice biennal. UN 64 - وردا على القيود المالية الدولية وفي محاولة لتبسيط أنشطتها وموقفها، أجرت بعثة الأمم المتحدة مراجعة شاملة لعملياتها ولتنفيذ الأنشطة المنوطة بها، تتزامن مع إعداد ميزانية عام 2013، مما أدى إلى تحقيق انخفاض كبير في الميزانية في النصف الثاني من فترة السنتين.
    Une deuxième table ronde sur le thème < < Démocratie, paix et sécurité : le rôle de l'ONU > > est prévue pour la deuxième moitié de 2009 avec la participation du Département des affaires politiques, du PNUD et du Département des opérations de maintien de la paix, et avec l'aide de International IDEA. UN ومن المقرر تنظيم مائدة مستديرة ثانية عن " الديمقراطية والسلام والأمن: دور الأمم المتحدة " في النصف الثاني من عام 2009، باشتراك إدارة شؤون الإعلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام وبدعم من المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    d 268 455 dollars pour 1961; 1 118 712 dollars pour la deuxième moitié de 1963; et 585 899 dollars pour la première moitié de 1964. Tableau 38.1 UN (د) 455 268 دولارا في عام 1961؛ و 712 118 1 دولارا في النصف الثاني من عام 1963؛ و 899 585 دولارا في النصف الأول من عام 1964.
    d 268 455 dollars pour 1961; 1 118 712 dollars pour la deuxième moitié de 1963; et 585 899 dollars pour la première moitié de 1964. Tableau 30.1 UN )د( ٤٥٥ ٢٦٨ دولارا فـي عـام ١٩٦١؛ و ٧١٢ ١١٨ ١ دولارا في النصف الثاني من عام ١٩٦٣؛ و ٨٩٩ ٥٨٥ دولارا في النصف اﻷول من عام ١٩٦٤.
    En 1982, le Japon a formulé des programmes à long terme auxquels a fait suite, en 1987, l'établissement d'objectifs prioritaires pour la deuxième moitié de la Décennie. UN وقالت المتحدثة بأن اليابان قد وضعت، في عام ١٩٨٢، برامج طويلة اﻷجل استتبعتها، في عام ١٩٨٧، برسم أهداف ذات أولوية للنصف الثاني من العقد.
    Le Groupe de travail a fait des < < stratégies transitionnelles > > son thème pour la deuxième moitié de 2010. UN 11 - ونظر الفريق العامل في مسألة " استراتيجيات المرحلة الانتقالية " التي اتخذها كموضوع للنصف الثاني من عام 2010.
    c 268 455 dollars pour 1961; 1 118 712 dollars pour la deuxième moitié de 1963; et 585 899 dollars pour la première moitié de 1964. UN )ج( مبلغ ٤٥٥ ٢٦٨ دولارا بالنسبــة لعـــام ١٩٦١ ومبلغ ٧١٢ ١١٨ ١ دولارا بالنسبة للنصف الثاني من عام ١٩٦٣.
    Initialement, le nombre de jours de travail attribué au Bureau de l'audit interne pour la deuxième moitié de 2007 se décomposait comme suit : 105 pour le poste de directeur, 542 pour les postes de vérificateur interne et 105 pour le poste d'assistant administratif. UN 33 - وتوقَّع في البداية أن يصل عدد أيام العمل المتاحة لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات خلال النصف الثاني من عام 2007 إلى 105 أيام للرئيس، و 540 للمراجعين الداخليين للحسابات، و 105 للمساعدة الإدارية.
    pour la deuxième moitié de 2003, le secrétariat a prévu la signature avec les représentants de l'OSCE de l'Accord sur la coopération qui prévoit notamment la désignation, dans les municipalités de la Province autonome de Voïvodine, de personnes chargées des questions relatives à l'égalité entre les sexes et à l'égalité des chances. UN 77 - واعتزمت الأمانة أن توقع أثناء النصف الثاني من عام 2003 مع ممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على اتفاق التعاون الذي يتعلق، ضمن جملة أمور، بتعيين أشخاص في بلديات مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي لكي يتناولوا المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus