M. Kan Akatani, Free East Timor Japan Coalition/Conseil catholique japonais pour la justice et la paix | UN | السيد كان أكاتاني، التحالف الياباني لتيمور لاشرقية الحرة والمجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم |
Cette opération, qui est menée avec le concours du Centre international pour la justice transitionnelle, devrait se terminer vers le milieu de l'année. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستطلاع، الذي ينفذ بدعم من المركز الدولي للعدالة في الفترة الانتقالية، في منتصف عام 2004. |
Vous vous fichez des victimes. Ce n'est pas pour la justice. | Open Subtitles | أنت لست مهتماً بالضحايا، لذا أنت لست هنا للعدالة |
La lutte constante pour la justice sociale et l'égalité raciale fait de ce pays un champ de bataille permanent. | UN | والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة. |
La Malaisie est également solidaire de la lutte du peuple palestinien pour la justice. | UN | وماليزيا تتضامن أيضاًُ مع شعب فلسطين في كفاحه من أجل العدالة. |
Pour la société, pour la justice, pour tout le monde. | Open Subtitles | بالنسبة للمجتمع و يالنسبة للعدالة و بالنسبة للجميع |
Je vais d'abord donner lecture d'une déclaration d'Aloisius Soma, ancien évêque de Nagoya et ancien président du Conseil catholique japonais pour la justice et la paix. | UN | سأقرأ أولا بيانا من الوسيوس سوما، اﻷسقف السابق لناغويا والرئيس السابق للمجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم. |
M. Kan Akatani, Free East Timor Japan Coalition et du Conseil japonais pour la justice et la paix | UN | السيد كان أكاتاني، التحالف الياباني لتيمور الحــرة والمجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم |
Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
:: Les intérêts des victimes doivent être inclus dans un code de pratique pour la justice pénale; | UN | :: ينبغي إدراج اهتمامات الضحايا في مدونة سلوك للعدالة الجنائية. |
:: De faire de la prévention des conflits une priorité et d'investir dans la paix par l'élaboration de programme pour la justice économique, environnementale, politique et sociale. | UN | :: إعطاء الأولوية لمنع النزاع والاستثمار في السلام عن طريق وضع برامج للعدالة الاقتصادية والبيئية والسياسية والاجتماعية. |
Le module a été élaboré par le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en coopération avec le Centre international pour la justice transitionnelle. | UN | وقد وُضعت هذه الوحدة من قبل إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
Sa lutte pour la justice sociale et ses efforts dans la lutte contre le VIH/sida ont toujours un impact à ce jour. | UN | إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا. |
Votre croisade pour m'écarter du pouvoir, est-ce pour la justice ? | Open Subtitles | وحملتك الشعواء للقضاء عليّ هل هي من أجل العدالة |
Des enfants étaient également présents dans les rangs de la Convention des patriotes pour la justice et la paix. | UN | ووجد أيضا أطفال في صفوف تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام. |
En 2010, la Barbadienne Rosina Wiltshire, a été nommée la première avocate pour la justice à l'égard des femmes de la CARICOM pour l'année 2010. | UN | وفي عام 2010، عُينت الدكتورة روزينا ولدشاير أول داعية للجماعة الكاريبية من أجل العدالة الجنسانية. |
Commission interfranciscaine pour la justice et pour la paix | UN | اللجنة الفرنسيسكانية المشتركة من أجل العدل والسلم |
Cet état de choses n'est pas de bonne augure pour la justice et la paix internationales. | UN | وهذا لا يبشر بالخير للعدل والسلم الدوليين. |
L'ACSJC est tenu de rendre compte de ses actions à la Conférence des évêques catholiques d'Australie, par l'intermédiaire du Bishops'Commission for Justice and Development (Comité des évêques pour la justice, le développement et la paix). | UN | والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية. |
S'engage à arrêter une stratégie nationale concernant le secteur de la justice et à mener à bien une réforme générale de l'état de droit avec le concours de la communauté internationale et dans le cadre d'un programme national pour la justice. | UN | تلتزم بوضع صيغة نهائية لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل وتنفيذ إصلاح شامل في مجال سيادة القانون بمساعدة من المجتمع الدولي عن طريق برنامج وطني لقطاع العدل. |
Premièrement, nous trouvons ici les moyens d'oeuvrer pour la justice, la démocratie et la primauté du droit. | UN | أولا، إننا ننظر هنا في الاستراتيجيات العظيمة التي يمكننا انتهاجها لتحقيق العدالة والديمقراطية وسيادة القانون. |
5. Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice (MLCJ). | UN | 5- حركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة. |
Le Groupe consultatif pour la justice a repris ses travaux sous la direction du Ministre de la justice et avec l'appui de l'ONU et de l'Italie. | UN | 39 - واستأنف الفريق الاستشاري المعني بالعدالة أعماله تحت قيادة وزير العدل وبدعم من الأمم المتحدة وإيطاليا. |
Nous devons unir nos forces dans le combat pour la justice dans le monde. | UN | ونحتاج إلى توحيد قوانا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة العالمية. |
Section consultative pour la justice militaire | UN | القسم الاستشاري لشؤون القضاء العسكري |
Des centres pour la justice et la réadaptation des mineurs sont en activité. | UN | وثمة مراكز لقضاء الأطفال ومراكز لإعادة تأهيلهم تعمل حالياً. |
En moyenne, 60 acteurs de la justice pénale ont été formés à chaque atelier grâce au financement apporté par le Gouvernement australien dans le cadre du biais du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria. | UN | وفي المتوسط، تلقى التدريب في كل حلقة عمل 60 فردا من الأفراد العاملين في مجال العدالة الجنائية، وذلك بتمويل من حكومة أستراليا من خلال الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن. |
Progressio relève d'une tradition radicale, progressiste et chrétienne et nos travaux unissent la pensée laïque et la pensée catholique pour la justice sociale. | UN | وقد انبثق المعهد عن التقاليد المسيحية الراديكالية التقدمية، ويجمع عملنا بين التفكير العلماني والكاثوليكي بشأن العدالة الاجتماعية. |
Certaines se battent pour la justice et ça nous suffit. | Open Subtitles | حسناً, بعضهم يقاتل لأجل العدالة والذي يعتبر جيداً كفاية بالنسبة لنا |