Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب |
On peut difficilement contester le fait que ce Comité représente le meilleur mécanisme existant pour la promotion de la coopération internationale dans l'espace. | UN | ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التابع للبرنامج الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التابع للبرنامج الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud Dispositif IBAS | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Par cette résolution, il est demandé aux pays en développement d'établir des programmes pour la promotion de la coopération technique entre eux. | UN | إن ذلك القرار يدعو البلدان النامية إلى وضع برامج لتعزيز التعاون التقني فيما بينها. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب |
L’Organisation demeurait le principal forum pour la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وأشاروا الى أن اﻷمم المتحدة تظل المحفل الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Ma délégation encourage une plus grande implication des institutions financières internationales dans la recherche de solutions pour la promotion de la coopération internationale au profit du développement. | UN | ويحث وفدي على زيادة مشاركة المؤسسات المالية الدولية في البحث عن سبل لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Application des directives et des indicateurs communs du système des Nations Unies pour la promotion de la coopération technique entre pays | UN | ثانيا - تنفيذ المبادئ التوجيهية والمؤشرات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la promotion de la coopération Sud-Sud Dispositif IBAS | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Le système des Nations Unies et les donateurs devront faciliter et appuyer des mécanismes durables pour la promotion de la coopération Sud-Sud. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وللمانحين أن يـيـسروا ويدعموا الآليات المستدامة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Il existait, en Afrique du Sud, un fonds spécial pour la promotion de la coopération interentreprises. | UN | وفي جنوب أفريقيا يوجد صندوق خاص لتعزيز التعاون فيما بين الشركات. |
Nous croyons que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 offre une très bonne base pour la promotion de la coopération et la prévention des conflits dans les mers et océans, y compris la région de la mer de Chine méridionale. | UN | ونعتقد أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لعام ١٩٨٢ توفر أساسا ممتازا لتشجيع التعاون ومنع أو تفادي الصراعات في البحار والمحيطات، بما فيها منطقة بحر الصين الجنوبي. |
Dans le projet de résolution à l'examen, il est également demandé au PNUD d'établir un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la coopération Sud-Sud. | UN | وذكر أن مشروع القرار قيد النظر يطلب أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Dans le Consensus de Monterrey, les chefs d'État et de gouvernement réitèrent, comme ils l'avaient déjà fait lors du Sommet du Millénaire, l'importance qu'ils attachent à la revitalisation du système des Nations Unies, démarche décisive pour la promotion de la coopération internationale au service du développement. | UN | 169 - أكد توافق آراء مونتيري، على غرار ما فعل قادة العالم من قبل في مؤتمر قمة الألفية، الأولوية الممنوحة لإنعاش منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
Constatant avec satisfaction l'action menée par le secrétariat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour la promotion de la coopération énergétique sous-régionale visant à renforcer la sécurité énergétique et le développement durable, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة، |
La délégation malgache soutient la tenue d'une conférence spéciale des États parties pour la promotion de la coopération dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et rappelle que son Gouvernement entretient d'excellents rapports avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد عقد مؤتمر خاص للدول الأطراف بشأن تشجيع التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغـراض السلمية، وشدَّدت على العلاقة الممتازة القائمة بين حكومتها والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Renforcement de l'action que l'ONU mène dans le domaine des droits de l'homme pour la promotion de la coopération internationale, et l'importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité (projet de résolution A/C.3/48/L.45) | UN | تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان عن طريق تشجيع التعاون الدولــي وأهميـة اللاإنتقائية والحياد والموضوعية )مشروع القرار A/C.3/48/L.45( |