Pour la République azerbaïdjanaise : pour la République de Moldova : | UN | عن جمهورية أذريبجان عن جمهورية مولدوفا ـــــ ج. |
Pour la République d'Arménie : pour la République de Moldova : | UN | عن جمهورية أذربيجان عن جمهورية مولدوفا حيدر علييف ميرتشاسنيغور |
pour la République de Géorgie : Pour la République du Tadjikistan : | UN | عن جمهورية جورجيا عن تركمانستان ادوارد شيفاردنادزة صبرمراد نيازوف |
Ceci serait tout à fait inacceptable pour la République de Macédoine. | UN | ولن يكون ذلك مقبولا على الاطلاق بالنسبة لجمهورية مقدونيا. |
Il a souligné la nécessité urgente d'intensifier les efforts en faveur d'un règlement politique d'ensemble accepté par toutes les parties pour l'ex-Yougoslavie, et en particulier pour la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | وأكد الحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة تتفق عليها جميع اﻷطراف في يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في جمهورية البوسنة والهرسك. |
pour la République de l'Indonésie : | UN | باسم جمهورية إندونيسيا |
Pour la République azerbaïdjanaise pour la République de Moldova | UN | علييف عن جمهورية أرمينيا عن جمهورية أوزبكستان |
POUR LA RÉPUBLIQUE D'AZERBAÏDJAN : pour la République de MOLDOVA : | UN | ب. يلتسين عن جمهورية أذربيجان عن جورجيا ح. |
pour la République de Croatie Pour la République fédérale de Yougoslavie | UN | عن جمهورية كرواتيا عن جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية |
POUR LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE pour la République de CROATIE DE YOUGOSLAVIE | UN | عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن جمهورية كرواتيا |
pour la République de Moldova Pour la République d'Ouzbékistan | UN | شيفرنادزه عن جمهورية كازاخستان عن جمهورية أوزبكستان |
POUR LA RÉPUBLIQUE D'ARMÉNIE : pour la République de MOLDOVA : | UN | عن الاتحاد الروســـي عن جمهورية أذربيجان ب. يلتسين |
POUR LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE : pour la République de CROATIE : | UN | عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن جمهورية كرواتيا |
Le renforcement de l'ONU à tous les égards, pendant la période de l'après-guerre froide, est d'une importance capitale pour la République de Macédoine. | UN | إن تعزيز اﻷمم المتحدة من جميع الجوانب، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لجمهورية مقدونيا. |
Il va sans dire que la présence d'un pont dans le détroit de Maslenica est de la plus grande importance stratégique pour la République de Croatie. | UN | وغني عن البيان أن وجود جسر عبر مضيق ماسلينتسا يتسم بأهمية استراتيجية بالغة بالنسبة لجمهورية كرواتيا. |
pour la République de Slovénie, cela représente autant une tâche nationale essentielle qu'un ferme engagement international. | UN | وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه. |
8. Souligne la nécessité urgente d'intensifier les efforts en faveur d'un règlement politique d'ensemble accepté par toutes les parties pour l'ex-Yougoslavie, et en particulier pour la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | " ٨ - يؤكد الحاجة الملحة الى تكثيف الجهود الرامية الى تحقيق تسوية سياسية شاملة تتفق عليها جميع اﻷطراف في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
pour la République de l'Inde : | UN | باسم جمهورية الهند |
pour la République de Guinée, les changements climatiques constituent à la fois un défi pour la paix et la sécurité que pour le développement durable. | UN | وبالنسبة لجمهورية غينيا، يشكل تغير المناخ تحديا للسلام والأمن كليهما وتحديا للتنمية المستدامة. |
Affirmant qu'aucune disposition de la présente résolution ne doit être interprétée comme contredisant l'esprit ou la lettre du plan de paix pour la République de Bosnie-Herzégovine ou y dérogeant de quelque manière que ce soit, | UN | وإذ يؤكد أنه ينبغي عدم تفسير أي شيء في هذا القرار على أنه يتعارض مع روح أو نص خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك أو يحيد عنهما، |
Comme les membres de l'Assemblée le savent, les questions abordées au paragraphe 20 sont de la plus haute importance pour la République de Moldova. | UN | وكما تدرك الجمعية العامة، فإن المسائل التي تتناولها الفقرة 20 تتسم بأهمية قصوى بالنسبة إلى جمهورية مولدوفا. |
À sa 103e session, le Comité a adopté une liste de points pour la République de Moldova en fixant la date du 30 octobre 2013 pour la réponse, qui constituera le troisième rapport périodique de l'État partie. | UN | وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بموناكو محددة تاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
pour la République de Moldova | UN | رحمانوف عن أوكرانيا |
Les commentaires formulés par le Rapporteur spécial pour la République de Corée sont également pertinents pour l'Erythrée. | UN | وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضاً. |