"pour la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • للاجتماع
        
    • لاجتماع
        
    • في الاجتماع
        
    • لعقد الاجتماع
        
    • إلى اجتماع
        
    • أجل الاجتماع
        
    • المتعلقة بهذا الاجتماع
        
    • أجل اجتماع
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • إلى الاجتماع
        
    • المتعلقة باجتماع
        
    • خلال الاجتماع
        
    • لحضور اجتماع
        
    • على الاجتماع
        
    • يمكن تناولها في اجتماع
        
    J'ai besoin que tu ailles chercher les muffins pour la réunion. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تذهب الحصول على الكعك للاجتماع.
    La liste des documents établis pour la réunion figure à la section IV ci après. UN وترد الوثائق التي أعدت للاجتماع في القسم رابعاً أدناه.
    La Commission a également jugé nécessaire d'élaborer des règles pour la réunion des Etats parties et des recommandations pour l'élection des membres du Tribunal. UN وقد أعربت اللجنة أيضا عن الحاجة الى إعداد قواعد لاجتماع الدول اﻷطراف وتوصية بشأن انتخاب أعضاء المحكمة.
    La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف.
    Enfin, nous pensons qu'un résumé établi par le Président sous la responsabilité du Secrétaire général constituerait un résultat approprié pour la réunion. UN وأخيراً، إننا نعتقد أن ملخص الرئيس بمقتضى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة يشكل نتيجة مناسبة للاجتماع.
    Réunion extraordinaire de la Conférence des Parties organisée avec succès; documentation pour la réunion dans les six langues officielles de l'ONU. UN نجاح تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف؛ وإعداد الوثائق للاجتماع بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Les États Membres devraient participer activement à l'amélioration continue des nouvelles procédures en fournissant des données pour la réunion du Groupe de travail de l'après-phase V. UN وينبغي أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة فعالة في مواصلة تعزيز الإجراءات الجديدة بتوفير البيانات للاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة.
    Après les déclarations liminaires, les participants se sont répartis en deux tables rondes qui ont chacune abordé les deux thèmes choisis pour la réunion de haut niveau. UN ودعي كل فريق إلي تناول كلا الموضوعين اللذين وقع عليهما الاختيار للاجتماع الرفيع المستوى.
    33. Le document d'information établi pour la réunion faisait notamment ressortir les éléments suivants: UN 33- وأبرزت ورقة المعلومات الخلفية التي أُعدت للاجتماع النقاط التالية، ضمن جملة أمور:
    Le Président précise que, les dispositions financières pour la réunion ayant été adoptées en 2004, il est inutile de revenir sur cette décision. UN ولما كانت الترتيبات المالية للاجتماع قد اعتمدت في عام 2004، فلم يُطلب اتخاذ أي إجراء آخر.
    Des services fonctionnels seront fournis pour la réunion des directeurs des services de statistique des Amériques qui se tiendra en 1994. UN ستقدم الخدمات الفنية لاجتماع مديري الاحصاء في اﻷمريكتين الذي سيعقد في عام ١٩٩٤.
    Fonds d'affectation spéciale pour la réunion préparatoire régionale de la CEE en vue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الصندوق الاستئماني لاجتماع اللجنـــة الاقتصاديـــة ﻷوروبــا التحضيري اﻹقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    À établir dans les délais voulus pour la réunion correspondante du Groupe d'experts, prévue pour 1995 UN سيعد في حينه لاجتماع فريق الخبراء ذي الصلة المقرر عقده في عام ١٩٩٥
    La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف.
    Des informations détaillées sur ces questions seront présentées dans un document de fond établi pour la réunion des États parties. UN وسيجري أيضاً نشر تفاصيل عن هذه القضايا في ورقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    Il a demandé au secrétariat d'établir une mise à jour du Rapport en temps opportun pour la réunion intergouvernementale de haut niveau. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Les documents pour la réunion peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html > . UN وتتاح الوثائق المتعلقة بهذا الاجتماع على الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    Document établi pour la réunion des experts militaires par le Coordonnateur pour la question des MAMAP UN أعده المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل اجتماع الخبراء العسكريين
    Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    pour la réunion de haut niveau de l'année en cours, le Conseil pouvait apporter sa contribution dans les domaines spécifiques du commerce et de l'investissement. UN ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين.
    Des exemplaires de la documentation pour la réunion du Comité préparatoire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement seront distribués. UN وسيتم توزيع نسخ مسبقة من المواد المتعلقة باجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني للمسنين.
    14. La Présidente a décrit brièvement l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts pour la réunion. UN 14- بيّنت الرئيسة تنظيم عمل فريق الخبراء الاستشاري خلال الاجتماع.
    Une équipe indienne se trouve actuellement à Bruxelles pour la réunion de suivi qui a lieu aujourd'hui et demain, et nous continuerons de faire preuve d'engagement. UN وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. وسنواصل مشاركتنا في ما يجري من أمور.
    A cette fin, les participants ont demandé qu'une documentation sur la question soit établie pour la réunion de 1996. UN ولهذه الغاية، طلب المشتركون إعداد وثائق في هذا الصدد لعرضها على الاجتماع الذي سيعقد في عام ٦٩٩١.
    pour la réunion de cette année, les thèmes possibles ciaprès avaient été mentionnés: commerce et développement, investissement et développement, produits de base et développement; pays à faible revenu; comptes spéciaux; gouvernance internationale; commerce; PPTE et viabilité à long terme de l'endettement; enfin, expériences nationales. UN وقال إنه قد أشير إلى المواضيع المحتملة الواردة أدناه والتي يمكن تناولها في اجتماع هذه السنة: التجارة والتنمية، والاستثمار والتنمية، والسلع الأساسية والتنمية؛ والبلدان المنخفضة الدخل؛ والنوافذ المالية؛ والإدارة على المستوى الدولي؛ والتجارة؛ ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، والقدرة على تحمل الديون، والتجارب الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus