"pour la relève" - Traduction Français en Arabe

    • لتناوب
        
    • أجل تناوب
        
    • في تناوب
        
    • ﻷغراض التناوب
        
    • لأغراض تناوب
        
    • تتعلق بتناوب
        
    • المؤونة
        
    • لدعم تناوب
        
    • لمناوبة
        
    • وتناوب
        
    • تكلفة تناوب
        
    • التناوب الى
        
    Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins UN استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة
    Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins UN ينبغي استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة
    :: Baisse des frais de voyage prévus pour la relève du personnel militaire UN :: انخفاض تكاليف السفر لتناوب الأفراد العسكريين
    La Force continue de recourir à des vols commerciaux pour la relève de l'un de ses contingents. UN لا تزال القوة تستخدم الرحلات التجارية من أجل تناوب إحدى وحداتها العسكرية.
    Un avion-cargo est également utilisé pour la relève des troupes sur une base ad hoc. UN كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك.
    Des crédits sont demandés pour la relève de 3 067 membres des contingents (5 213 900 dollars) et le rapatriement de 1 367 autres (1 162 000 dollars) aux taux indiqués au paragraphe 4 ci-dessus. UN خصــص اعتمـاد لتنـاوب ٠٦٧ ٣ من أفراد الوحدات )٩٠٠ ٢١٣ ٥ دولار( ولسفر ٣٦٧ ١ من أفـراد الوحـدات ﻷغراض التناوب )٠٠٠ ١٦٢ ١ دولار( وذلك بمعدل السفر المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه.
    Poursuite de l'utilisation des vols commerciaux pour la relève des contingents, entraînant une baisse des frais de voyage UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية لأغراض تناوب أفراد الوحدات، مما سيترتب عليه خفض تكاليف السفر
    Continuation de l'utilisation des vols commerciaux pour la relève des contingents, afin de réduire le coût des frais de déplacement UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية المخصصة لتناوب أفراد الوحدات، مما سيؤدي إلى انخفاض تكاليف السفر
    Selon l'usage adopté par l'ONU, le budget prévoyait un financement pour la relève des contingents tous les six mois. UN ولقد درجت الممارسة في الأمم المتحدة على توفير ميزانية لتناوب الوحدات كل ستة أشهر.
    Coût effectif des contrats d'affrètement aérien plus élevé pour la relève de trois unités de police constituée UN ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات الجوية التجارية المستأجرة لتناوب ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة
    Par la suite, l'UNFICYP a commencé à utiliser des vols commerciaux pour la relève des troupes. UN وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات.
    L'écart est également imputable à la hausse des tarifs des vols affrétés pour la relève des troupes plus élevés que prévu. UN ويُعزى الفرق أيضاً إلى ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات المستأجرة لتناوب أفراد القوة.
    8. Un montant est prévu au titre des frais de voyage pour la relève de 22 000 hommes, le coût par personne étant estimé à 760 dollars. UN ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف السفر لتناوب ٠٠٠ ٢٢ من اﻷفراد العسكريين بما يقدر بمبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة.
    10. Les prévisions de dépenses couvrent les frais de voyage pour la relève de 21 observateurs, arrivés dans la zone de la Mission le 15 octobre 1992, au taux des voyages en groupes indiqué au paragraphe 3 ci-dessus. UN ١٠ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية تكاليف السفر لتناوب ٢١ من المراقبين الذين وصلوا في منطقة البعثة يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بمعدل السفر الجماعي الوارد في الفقرة ٢ أعلاه.
    Afin de surmonter certains de ces problèmes, la Division des achats et des transports et la Division de l'administration et de la logistique des missions envisagent actuellement la possibilité d'affréter des avions en heures de base et de passer des contrats d'approvisionnement conditionnel pour la relève des contingents. UN وللتغلب على بعض هذه المشاكل، تنظر الشعبة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات حاليا في إمكانية إبرام عقود لاستئجار الطائرات بالجملة وعقود احتياطية من أجل تناوب القوات.
    En outre, le samedi et le dimanche, une navette spéciale pouvait être utilisée pour la relève des contingents ou lors de la visite de personnalités importantes ou de délégations. UN وبالإضافة إلى ذلك كان هناك خدمة مكوكية خاصة تقدم أيام السبت والآحاد وتستخدم من أجل تناوب الجنود وزيارات كبار الشخصيات أو الوفود
    Il y a eu des difficultés continuelles pour la relève des troupes, le personnel de la MINUAR ayant été retenu ou stoppé à l'aéroport de Kigali. UN واستمرت الصعوبات في تناوب القوات، بسبب تأخير أفراد البعثة في مطار كيغالي أو منعهم من دخوله.
    Les crédits demandés couvriraient le coût du voyage aller pour le déploiement de sept fonctionnaires internationaux (35 000 dollars) et du voyage aller retour pour la relève de 109 fonctionnaires internationaux (1 090 000 dollars). UN السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها خصص اعتماد للسفر في اتجاه واحد لنقل ٧ من الموظفين الدوليين إلى مقر عملهم )٠٠٠ ٣٥ دولار( وسفر ١٠٩ من الموظفين الدوليين ذهابا وإيابا ﻷغراض التناوب )٠٠٠ ٠٩٠ ١ دولار(.
    Il fait observer que ce chiffre n'inclut pas les frais d'affrètement d'appareils pour la relève de contingents. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم لا يشمل التكاليف المتعلقة باستئجار الطائرات لأغراض تناوب القوات.
    Ces autorités ont apporté une aide précieuse pour la relève des troupes et les activités logistiques à Beyrouth. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Cette unité s'occupe des transports généraux de deuxième ligne, du transport pour la relève des contingents, du contrôle et de la gestion des articles reçus par la FNUOD et de l'entretien du matériel lourd. UN وتقوم هذه الوحدة بمهام النقل العام في الخط الثاني، ونقل المؤونة ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة، وتقوم أيضا بصيانة المعدات الثقيلة.
    La variation tient aussi à la location de véhicules pour la relève des contingents et les activités de logistique à Beyrouth. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى استئجار مركبات لدعم تناوب القوات والأنشطة اللوجستية في بيروت.
    Le recours à des vols commerciaux pour la relève des contingents a permis de réduire les frais de voyage. UN استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب
    7. Un montant est prévu pour le rapatriement de 1 500 militaires (le coût par personne étant estimé à 540 dollars) et pour la relève de 13 000 militaires (le coût par personne étant estimé à 750 dollars). UN ٧ - يرصد اعتماد لدفع تكاليف إعادة ٥٠٠ ١ جندي الى الوطن بكلفة قدرها ٥٤٠ دولار للفرد وتناوب ٠٠٠ ١٣ جندي بكلفة قدرها ٧٥٠ دولار للفرد.
    Initialement, des ressources avaient été prévues pour la relève de 2 156 soldats et pour le déploiement de 74 spécialistes. UN يغطي تقدير التكاليف اﻷصلي تكلفة تناوب ١٥٦ ٢ جنديا وسفر ٧٤ اخصائيا إلى الموقع.
    8. Un montant est prévu au titre des frais de voyage pour la relève de 18 500 hommes, le coût par personne étant estimé à 760 dollars. UN ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف التناوب الى ٥٠٠ ١٨ من اﻷفراد العسكريين بمعدل تقديري يبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus