Pour la réaliser, l'Unité d'appui à l'application de la Convention a reçu l'aide de membres de missions permanentes, ainsi que celle de l'Organisation des Nations Unies pour la traduction des rapports. | UN | واستعانت وحدة دعم التنفيذ في هذا التقييم بزملاء من البعثات الدائمة وبالأمم المتحدة لترجمة التقارير. |
Un partenariat à long terme a été établi en 2006 avec l'UNESCO pour la traduction de l'Encyclopédie des systèmes de soutien à la vie (EOLSS) en plusieurs langues. | UN | وقد شرع في شراكة طويلة الأجل في عام 2006 مع اليونسكو لترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى لغات متعددة. |
Réduction du budget prévu pour la traduction des documents en vue des réunions de la Conférence des Parties et des réunions du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | تخفيض الميزانية المخصصة لترجمة وثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف ودورات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
À cet égard, quelques représentants ont fait leurs les préoccupations de l'Inspecteur quant à la pénurie de ressources pour la traduction. | UN | وفي هذا الصدد، شاطر بعض المندوبين المفتش شواغله فيما يتعلق بنقص الموارد اللازمة للترجمة. |
L'Université a indiqué qu'elle ne disposait pour l'heure d'aucun budget pour la traduction et que cette recommandation ne pouvait être appliquée sans financement supplémentaire. | UN | وأشارت الجامعة إلى أنه حاليا لا توجد ميزانية للترجمة وأنه لا يمكن تنفيذ تلك التوصية بدون تمويل إضافي. |
Le TPIR a créé un comité de facilitation de la traduction chargé d'établir les priorités pour la traduction des documents. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
Le Département a continué de s'attacher à améliorer la gestion des fichiers communs d'indépendants, en particulier pour la traduction contractuelle. | UN | 80 - وواصلت الإدارة عملها صوب تحقيق الإدارة الموحدة لقائمة المرشحين المقبولين، ولا سيما فيما يتعلق بالترجمة التحريرية التعاقدية. |
:: La signature de contrats avec le Service national d'alphabétisation pour la traduction du document synthèse des bonnes pratiques dans quatre langues nationales. | UN | :: إمضاء عقود مع الهيئة الوطنية لمحو الأمية من أجل ترجمة الوثيقة التجميعية للممارسات الجيدة إلى أربع لغات وطنية. |
Par ailleurs, quatre marchés ont été passés pour la traduction et la publication électronique des titres de l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبرمت أربعة عقود لترجمة مواد للأمم المتحدة ونشرها إلكترونيا. |
Depuis l'indépendance, des efforts sont faits pour la traduction de certains documents en sango. | UN | ومنذ استقلال البلاد تبذل جهود لترجمة بعض الوثائق إلى لغة السانغو. |
À l'heure actuelle, des négociations sont en cours pour la traduction du site Web en français. | UN | وتجري المفاوضات حاليا لترجمة موقع الشبكة إلى اللغة الفرنسية. |
Les négociations devant aboutir à un accord similaire pour la traduction de supports en arabe sont bien avancées. | UN | كما دخلت المناقشات مرحلة متقدمة للوصول إلى اتفاقات مشابهة لترجمة المواد إلى اللغة العربية. |
Il est donc nécessaire d'instituer un mécanisme coordonné et de prévoir un délai raisonnable pour la traduction des normes internationales dans les langues nationales. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة ماسة إلى وجود آلية للتنسيق وإطار زمني معقول لترجمة تلك المعايير إلى اللغات الوطنية. |
Des arrangements analogues pour la traduction de documents en arabe sont à l'examen. | UN | والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية. |
Tout sera mis en oeuvre pour que les conclusions soient disponibles dans toutes les langues, mais cela ne sera possible que si l’on dispose de suffisamment de temps pour la traduction. | UN | وسيُبذل كل جهد لتوفير الاستنتاجات بكل اللغات لكن هذا لن يمكن ما لم يتوافر وقت كاف للترجمة. |
Tout sera mis en oeuvre pour que les conclusions soient disponibles dans toutes les langues, mais cela ne sera possible que si l’on dispose de suffisamment de temps pour la traduction. | UN | وفي حين سيبذل كل جهد لاتاحة الاستنتاجات بكل اللغات، فإن هذا لا يمكن تحقيقه إلا بتوافر وقت كاف للترجمة. |
Tout sera mis en oeuvre pour que les conclusions soient disponibles dans toutes les langues, mais cela ne sera possible que si l'on dispose de suffisamment de temps pour la traduction. | UN | وستبذل كل الجهود الممكنة لاتاحة الاستنتاجات بسائر اللغات، إلا أن هذا لن يكون ممكنا ما لم يُتح الوقت الكافي للترجمة. |
Il n'a pas recours aux services de l'ONUG pour la traduction, l'impression et la publication de sa production, sauf dans le cas de la documentation à l'intention d'organes délibérants. | UN | ولا يستخدم المعهد خدمات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ترجمة منشوراته وطبعها ونشرها، إلا في وثائق الهيئات التداولية. |
Lorsqu'ils créent de nouveaux organes institutionnels pour lesquels des services de conférence devront être fournis, les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient prévoir les ressources budgétaires correspondant au volume de travail supplémentaire en résultant, en particulier pour la traduction et l'interprétation. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، عند إنشاء هيئات مؤسسية جديدة تحتاج إلى توفير خدمات المؤتمرات، وضع الخطط الخاصة بتوفير الموارد اللازمة من ميزانيات تلك المؤسسات بما يتفق وعبء العمل الإضافي الناجم ولا سيما فيما يتعلق بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
Une assistance technique a été fournie au Cambodge pour la tenue d'élections, ainsi qu'à la Mongolie pour la traduction en langue mongole du rapport sur les mesures à prendre en vue du renforcement et de l'indépendance judiciaire en Mongolie. | UN | وقدمت مساعدة تقنية لكمبوديا من أجل تنظيم انتخابات ولمنغوليا من أجل ترجمة التقرير الخاص بالاجراءات اللازمة لتعزيز العدالة وتحقيق استقلالها الى اللغة المنغولية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétariat fournisse à l'Assemblée générale, lorsque celle-ci examinera le présent rapport, des informations détaillées sur les montants dépensés à New York, en 2013, au titre du personnel temporaire recruté sur le plan international pour la traduction, par langue. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافي الأمانة العامة الجمعية العامة، خلال نظرها المقبل في هذا التقرير، بالتفاصيل المتعلقة بالمبالغ التي صُرفت على المساعدة المؤقتة الدولية في مجال الترجمة التحريرية في نيويورك في عام 2013، حسب كل لغة. |
L'adoption de la résolution entraînera des dépenses additionnelles d'un montant de 30 400 dollars pour la traduction et la publication du rapport. | UN | 62 - وتنشأ عن اتخاذ القرار احتياجات إضافية قدرها 400 30 دولار من أجل الترجمة التحريرية للتقرير الخطي ونشره. |
L'Organisation des Nations Unies disposant de services de traduction dans ses principaux lieux d'affectation, la CNUCED doit s'adresser aux services de l'ONUG pour la traduction de ses documents. | UN | وبالنظر إلى أن اﻷمم المتحدة قد أنشأت دوائر لخدمات الترجمة التحريرية في مقارها الرئيسية، فإن على اﻷونكتاد أن يعتمد على مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لهذا الغرض. |
De même, les indicateurs de productivité pour la traduction, l'édition et le traitement de texte ne sont pas du tout uniformes d'un centre de conférence à l'autre et ne font apparaître aucune amélioration tangible entre 2010 et 2011. | UN | وبالمثل، تبين مؤشرات الإنتاجية لأقسام الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص عدم وجود اتساق بين مراكز العمل وعدم حدوث أي تحسن ملحوظ ما بين عامي 2010 و 2011. |
Plusieurs réponses reçues la deuxième année faisaient plus de 500 pages, ce qui a posé des problèmes tant pour la traduction que pour l'analyse des réponses. | UN | فقد زاد حجم عدّةٍ من الردود الواردة في السنة الثانية على 500 صفحة، مّما أثار صعوبات في الترجمة وكذلك في تحليل الردود. |
Un projet spécial de coopération de notre ONG pour la traduction d'un livre en coopération avec l'Université d'État de Moscou et l'Université technologique du Tadjikistan a abouti au programme de publication du livre, dont la présentation a eu lieu le 8 août 2007 au Centre culturel de Russie, à Mumbai (Inde). | UN | وتُوج مشروع خاص للتعاون في مجال ترجمة الكتب قامت به منظمتنا غير الحكومية بالاشتراك مع جامعة موسكو الحكومية وجامعة طاجيكستان التكنولوجية، ضمن برنامج لإصدار الكتب، وقد نُظم المشروع في 8 آب/أغسطس 2007 في المركز الثقافي لروسيا، في مومباي، الهند. |
La réduction des moyens dont on dispose pour la traduction retentira sur la qualité et les délais de publication de la documentation. | UN | ستقلص القدرة على الترجمة التحريرية، مما سيؤثر على جودة الوثائق وعلى صدورها في حينها. |
Par ailleurs, au paragraphe 61 de son rapport, le Comité spécial demande qu’il soit tenu compte de l’appartenance linguistique des personnels affectés aux opérations de maintien de la paix lors de l’établissement de manuels et guides à l’usage des personnels sur le terrain dans des langues autres que les langues officielles de l’ONU, pour la traduction desquels il sera nécessaire de prévoir un montant de 125 450 dollars. | UN | وقد طلبت الفقرة ٦١ مراعاة التشكيل اللغوي للموظفين المشتركين في عمليات حفظ السلام عند إعداد الدلائل والكتيبات المستخدمة في الميدان، وهذا يستلزم اعتماداً قدره ٤٥٠ ١٢٥ دولاراً ﻷغراض الترجمة. |