L'établissement et la gestion de ces taux représentent donc une tâche extrêmement délicate pour le Bureau des services de contrôle interne et l'Organisation. | UN | لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة. |
Le Sous-Secrétaire général pour le Bureau des services de confé- rence et services d’appui présente le rapport du Secrétaire général. | UN | وقدم اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم تقرير اﻷمين العام. |
Le Syndicat règle à la Section de la reproduction du Secrétariat le coût de l'impression du Bulletin du personnel, ce qui représente des recettes pour le Bureau des services de conférence. | UN | ويدفع اتحاد الموظفين إلى قسم الطباعة باﻷمم المتحدة تكاليف طباعة جريدة الموظفين، مما يشكل إيرادات لمكتب خدمات المؤتمرات. |
Elle a également décidé de créer pour le Bureau des services de contrôle interne un poste que le Comité consultatif avait recommandé de pourvoir dans le cadre d’un redéploiement. | UN | وفيما يتعلق بوظيفة واحدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، كانت اللجنة قد أوصت بتوفيرها عن طريق النقل، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون وظيفة إضافية. |
En revanche, l'inscription à ce compte de postes supplémentaires pour le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) mérite une étude plus approfondie. | UN | غير أن اقتراح زيادة وظائف حساب الدعم الموجودة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يحتاج إلى مزيد من النظر. |
23. Le Groupe des 77 et la Chine ont aussi noté que huit nouveaux postes sont demandés pour l'état-major de mission à déploiement rapide et deux nouveaux postes pour le Bureau des services de contrôle interne. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظان أيضا أن الوظائف الجديدة الثماني قد اقتُرحت من أجل مقر بعثة الانتشار السريع وتم اقتراح وظيفتين جديدتين لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Les demandes de personnel supplémentaire pour le Bureau des services de contrôle interne doivent être mieux étayées. | UN | 121 - أما أي احتياجات لتدبير موظفين إضافيين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فيلزم توثيقها على نحو أوفى. |
III. Modalités de financement révisées pour le Bureau des services de contrôle interne | UN | ثالثا - ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Outre les ressources demandées dans le projet de budget-programme pour le Bureau des services de contrôle interne, le Secrétaire général a présenté également des prévisions révisées pour l'exercice biennal 20062007. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، قدم الأمين العام أيضا تقديرات منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Les ressources demandées pour le Bureau des services de contrôle interne dans le budget du compte d'appui permettront de financer diverses activités. | UN | 10 - وتشمل الاحتياجات من موارد حساب الدعم المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الاحتياجات من الموارد للأنشطة التالية. |
pour le Bureau des services de contrôle interne, le problème principal a consisté à identifier les mesures spéciales qu'il devait prendre, le cas échéant, pour atteindre son objectif consistant à assurer une vérification interne adéquate et efficace des comptes de ces opérations. | UN | وبالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، كان التحدي الرئيسي يتمثل في تحديد الخطوات الخاصة، إن وجدت، التي ينبغي له أن يتخذها للوفاء بهدفه المتمثل في توفير مراجعة داخلية كافية وفعالة لحسابات هذه العمليات. |
Les participants ont exprimé leur appui au programme. Ils se sont félicités de la clarté et de la concision du plan à moyen terme pour le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 220 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les participants ont exprimé leur appui au programme. Ils se sont félicités de la clarté et de la concision du plan à moyen terme pour le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 220 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les participants ont exprimé leur appui au programme. Ils se sont félicités de la clarté et de la concision du plan à moyen terme pour le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 3 - جرى الإعراب عن التأييد للبرنامج، والإعراب عن الارتياح للصياغة الواضحة والموجزة للخطة المتوسطة الأجل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Comme indiqué ci-dessus, le Comité consultatif entend revenir sur la question des ressources nécessaires pour le Bureau des services de contrôle interne au titre du compte d'appui une fois que toutes les décisions pertinentes auront été prises par l'Assemblée générale. | UN | 7 - وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تعتزم اللجنة الاستشارية إعادة النظر في مسألة الموارد المطلوبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب الدعم، ما إن تكون الجمعية العامة قد اعتمدت جميع المقررات ذات الصلة. |
Au paragraphe 81 de ce rapport, le Comité a recommandé de demander au Secrétaire général d'élaborer une proposition de modalités de financement révisées pour le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) en tenant compte des résultats obtenus avec les mécanismes de partage des coûts qui existent actuellement. | UN | وفي الفقرة 81 من ذلك التقرير، أوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً بشأن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ويستفيد في ذلك من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً. |
Le tableau IX.1 récapitule les postes dont l'inscription au budget ordinaire de l'exercice 2012-2013 pour le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a été approuvée, ainsi que les créations proposées pour l'exercice 2014-2015. | UN | تاسعا-2 ويتضمن الجدول تاسعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، والوظائف المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Enfin, dans le document A/60/7/Add.14, le Comité consultatif a recommandé que, en attendant la présentation d'un nouveau projet de budget pour le Bureau des services de contrôle interne, les ressources allouées au Bureau pour 2006-2007 représentent l'équivalent du montant révisé du crédit ouvert pour 2004-2005, après actualisation des coûts. | UN | 44 - وأخيرا، تعليقها قائلة، فإن اللجنة الاستشارية توصي في الوثيقة A/60/7/Add.14 بتوفير موارد تعادل المستوى المنقح لاعتماد الفترة 2004-2005 مع إعادة حساب التكلفة للفترة 2006-2007، وذلك في انتظار إعادة تقديم الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
30.9 Le total des ressources nécessaires pour le Bureau des services de contrôle interne pour l'exercice biennal 2004-2005 s'élève à 21 413 300 dollars, soit une augmentation de 466 700 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2002-2003. | UN | 30-9 أما المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2004-2005 فيبلغ 300 413 21 دولار، ويعبر هذا المبلغ عن نمو بمقدار 700 466 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003. |
d) Dix postes pour le Bureau des services de contrôle interne; | UN | (د) 10 وظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
À la cinquième session du Comité, tenue du 17 au 19 février 2009, on a porté à son attention que plus de 27 % des postes autorisés pour le Bureau des services de contrôle interne étaient vacants. | UN | 2 - وبلغ إلى علم اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة من 17 إلى 19 شباط/فبراير 2009، أن نسبة الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية زادت عن 27 في المائة من الوظائف المأذون بها. |