"pour le personnel international" - Traduction Français en Arabe

    • بالنسبة للموظفين الدوليين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين الدوليين
        
    • موظفا دوليا
        
    • وظيفة دولية
        
    • في الموظفين الدوليين
        
    • المتعلقة بالموظفين الدوليين
        
    • أجل الموظفين الدوليين
        
    • في فئة الموظفين الدوليين
        
    • الخاصة بالموظفين الدوليين
        
    • بين الموظفين الدوليين
        
    • تكاليف الموظفين الدوليين
        
    • للموظفين الدوليين في
        
    • لكل من الموظفين الدوليين
        
    • فيما يتصل بالموظفين الدوليين
        
    • فيما يخص الموظفين الدوليين
        
    Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    L'effectif autorisé pour le personnel international au cours de cette période est de 243 personnes. UN يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة.
    Toutefois, il note que le taux de vacance de postes retenu pour le personnel international en 2002 était de 25 %, et que le taux actuel est de 25,9 %. UN بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة.
    L'un des principaux facteurs qui ont contribué aux économies constatées est le taux de vacance de postes de 37 % pour le personnel international, contre 35 % prévu lors de l'établissement du budget. UN وتمثل عامل هام مساهم في الوفورات المسجلة في معدل شغور بنسبة 37 في المائة أعلى من معدل 35 في المائة الذي كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين.
    Il prévoyait 1 230 postes pour les contingents, 69 pour la police civile, 48 pour le personnel international et 110 pour le personnel recruté sur le plan national. UN وغطت تكاليف 230 1 فرداً من الوحدات العسكرية و 69 من ضباط الشرطة المدنية، و 48 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Le crédit demandé comprend un montant devant permettre de couvrir la prime de risque pour le personnel international, dont le montant se chiffre à 27 700 dollars. UN وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل المخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٧٠٠ ٢٧ دولار.
    Les taux de vacance restent également élevés, en s'établissant à 42 % pour le personnel international et à 31 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين.
    2004-2005 (estimation) : 24 % pour le personnel international et 17 % pour le personnel recruté sur le plan national UN تقديرات الفترة 2004-2005: 24 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين
    2006-2007 (objectif) : 7 % pour le personnel international et 5 % pour le personnel recruté sur le plan national UN هدف الفترة 2006-2007: 7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين
    Comme on le voit à l'annexe III, le taux de vacance de postes moyen par rapport aux effectifs autorisés était de 40 % pour le personnel international et de 63 % pour le personnel recruté localement. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    10. Les dépenses de personnel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 tiennent compte d'un taux de 15 % de postes vacants pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN ١٠ - وتكاليف الموظفين المتعلقة بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تتضمن معدل شغور يبلغ ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    21. On trouvera le détail du calcul des dépenses communes de personnel pour le personnel recruté tant sur le plan international que local à l'annexe X, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 35 % pour le personnel international et de 25 % pour le personnel local. UN التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين مفصلة على النحو الوارد في المرفق العاشر، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٣٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. ' ٤ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة
    Le taux de vacances de poste pour le personnel international s'étant établi en moyenne à 17 % au cours de la période considérée, des économies d'un montant de 158 800 dollars ont été réalisées au titre des dépenses communes de personnel. UN بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    En fait, le pourcentage de postes vacants avait été de 16 % et 21 % pour le personnel international et local respectivement, contre un taux prévu de 10 % pour ces deux catégories de personnel. UN ففي الواقع شهدت البعثة معدلي شواغر فعليين بلغا 16 و 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين على التوالي، في مقابل معدل شغور متوقع بنسبة 10 في المائة بالنسبة لكل من الفئتين.
    Le Comité consultatif regrette que les états de paie soient encore établis au Siège pour le personnel international et à Arusha pour le personnel local. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لكون وظيفة إعداد كشوف المرتبات مازال يجرى القيام بها في المقر بالنسبة للموظفين الدوليين وفي أروشا بالنسبة للموظفين المحليين.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d’un taux de vacance de poste de 5 % pour la police civile et le personnel local et de 15 % pour le personnel international. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى معامل للشواغر نسبته خمسة في المائة فيما يتعلق بالشرطة المدنية والموظفين المحليين ومعامل للشواغر نسبته ١٥ في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين.
    Il prévoyait 1 037 postes pour les contingents, 41 pour le personnel international et 89 pour le personnel recruté dans le pays. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف 037 1 من الأفراد العسكريين و 41 موظفا دوليا و 89 موظفا وطنيا.
    Il faut un total de 47 postes additionnels (13 pour le personnel international et 34 pour le personnel local) pour appliquer le concept des stocks de matériel stratégique. UN 21 - يلزم ما مجموعه 47 وظيفة إضافية (13 وظيفة دولية و 34 وظيفة محلية) لوضع مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي موضع التنفيذ.
    b) i) Le taux moyen de vacance de postes des missions sera inférieur à 7 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel recruté sur le plan national UN (ب) ' 1` متوسط معدلات شواغر للبعثة تقل عن 7 في المائة في الموظفين الدوليين وعن 5 في المائة في الموظفين الوطنيين
    Le taux de vacance de postes est de 26 % pour le personnel international, sans compter qu'en 2007, le taux de rotation annuelle des administrateurs a été de 29 %. UN ويبلغ متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين الدوليين 26 في المائة، وذلك بالإضافة إلى معدل دوران سنوي للموظفين الفنيين بلغ 29 في المائة في عام 2007.
    Gestion axée sur les résultats pour le personnel international du PEA UN الإدارة القائمة على النتائج من أجل الموظفين الدوليين لمشروع بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2004/05 tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 4 % pour le personnel international et de 1 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN وتستند التقديرات للفترة 2004/2005 إلى معدل شواغر بنسبة 4 في المائة في فئة الموظفين الدوليين و 1 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين.
    En outre, les prévisions ont été établies sur la base d'un taux de vacance de postes de 15 % pour le personnel international et de 10 % pour le personnel local. UN وإضافة إلى هذا، طُبق عامل شغور نسبته 15 في المائة لدى تقدير التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين وعامل شغور نسبته 10 في المائة للتكاليف الخاصة بالموظفين الوطنيين.
    Taux de vacance de postes moyen pour le personnel international (20 %) et le personnel local (18 %). UN بلغ متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين ٢٠ في المائة وبين الموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    Pour calculer les dépenses afférentes au personnel civil, on a appliqué un taux de vacance de postes de 6,5 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN وتعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق معدل شغور قدره 6.5 في المائة بينما تعكس تكاليف الموظفين المحليين معدل شغور قدره 5 في المائة.
    On estime à 117 500 dollars le coût de l'indemnité journalière de subsistance (mission) pour le personnel international. UN ويقدر بدل اﻹقامة للموظفين الدوليين في البعثة بمبلغ ٥٠٠ ١١٧ دولار.
    Le solde inutilisé est dû essentiellement au taux moyen de vacance de postes de 39,1 % pour le personnel international. UN 18 - يعزى الرصيد غير المستخدم في الأساس إلى أن معدل الشغور المتوسط فيما يتصل بالموظفين الدوليين بلغ 39.1 في المائة.
    17. Comme il est indiqué au paragraphe 10 de l'annexe V, les dépenses de personnel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 tiennent compte d'un taux de vacances de postes de 15 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN ١٧ - وكما ذكر في الفقرة ١٠ من المرفق الخامس، فإن تكاليف الموظفين للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ تشمل معامل شغور نسبته ١٥ في المائة فيما يخص الموظفين الدوليين و ٥ في المائة فيما يخص الموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus